LINGUIST List 19.2000
|
Mon Jun 23 2008
Diss: Applied Ling/Socioling/Translation: Baudy: 'Producing Verbal ...'
Editor for this issue: Evelyn Richter
<evelyn linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Chris
Baudy,
Producing Verbal Play in English: A contrastive study of advanced German learners of English and English native speakers
Message 1: Producing Verbal Play in English: A contrastive study of advanced German learners of English and English native speakers
|
Date: 20-Jun-2008
From: Chris Baudy <chrisbaudy gmx.de>
Subject: Producing Verbal Play in English: A contrastive study of advanced German learners of English and English native speakers
E-mail this message to a friend
Institution: Universität Hamburg
Program: Department of Foreign Language Learning and Teaching
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2007
Author: Chris Marino Baudy
Dissertation Title: Producing Verbal Play in English: A contrastive study of advanced German learners of English and English native speakers
Linguistic Field(s):
Applied Linguistics
Sociolinguistics
Translation
Subject Language(s): English (eng)
German, Standard (deu)
Dissertation Director:
Willis Edmondson, Prof. Dr.
Juliane House, Prof. Dr. Dr. h.c.
Dissertation Abstract:
The objective of this qualitative-explorative study is to identify the constraints typical in adult advanced German learners of English when producing an English punning version of a German source text. Here the academic areas of play, creativity and humour meet foreign language learning and translation theory. Consequently, the study extends the theoretical scope of foreign language learning to the fields of play, creativity and humour research. It advances a clear nomenclature covering concepts such as (verbal) play, (verbal) creativity and (verbal) humour, sense of humour, joke competence, communicative competence, and many more. The qualitative part of this work case-studies adult advanced German learners of English and English native speakers and compares their introspective data elicited in a translation experiment: Next to producing an English version of a German TV sketch, the subjects were to keep a hand-written diary with their thoughts and actions before, during and after their trials and give a retrospective interview on finishing the task. Due to the creative load of the task the data are presented analogous to the '4 P's' of creativity research: product, process, place and person. It appears that the successful solution of such language production tasks depends - regardless of the language user status - on the favourable conflux of a host of interrelated and inter-individually differing procedural, contextual and psychological variables. Of these, interest, information, involvement and imagination (the 4 I's) appear to be the core factors. With respect to the punning constraints found in the German participants of this study, insufficient factual and procedural English knowledge seems to be the ultimate limitation next to a deficient degree of (a) confidence in their individual English speaking powers and (b) risk-taking.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|