* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.2208

Thu Jul 10 2008

Diss: Applied Ling/Text/Corpus Ling/Translation: Jimenez: 'El ...'

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelynlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Miguel Jimenez, El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo


Message 1: El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo
Date: 08-Jul-2008
From: Miguel Jimenez <migueljirci.rutgers.edu>
Subject: El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo
E-mail this message to a friend

Institution: Universidad de Granada
Program: Translating and Interpreting
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2008

Author: Miguel Angel Jimenez

Dissertation Title: El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo

Dissertation URL: http://adrastea.ugr.es/record=b1751532*spi

Linguistic Field(s): Applied Linguistics
                            Text/Corpus Linguistics
                            Translation

Subject Language(s): Spanish (spa)

Dissertation Director:
Maribel Tercedor

Dissertation Abstract:

The doctoral dissertation is divided in 14 chapters that comprise a
critical review of the existing literature on localization, the concepts of
genre and text type, and the applications of corpus linguistics to research
in localization, the methodology of the study, the results of the
contrastive study of original and localized web sites, a review of
localization errors and quality issues in localized websites, and the
conclusions and future lines of research.

The thesis consists of a contrastive study of original and localized
Spanish websites in order to research the influence of the localization
process in localized sites and the differences between naturally produces
web texts and localized texts. The empirical study is based on a comparable
web corpus of 20,000 original Spanish web pages and 21,000 localized web
pages into Spanish from the 650 largest North American companies according
to the Forbes list. The results shed some light into the specific
restrictions and influences of the localization process and specific
recurring linguistic features of localized sites, as well as the features
that distance localized sites from original websites.



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.