* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 19.2249

Tue Jul 15 2008

Calls: General Ling/USA; Computational Ling/France

Editor for this issue: F. Okki Kurniawan <okkilinguistlist.org>


As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Yuni Kim, Berkeley Workshop on Affix Ordering
        2.    Serge Heiden, 1st Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data


Message 1: Berkeley Workshop on Affix Ordering
Date: 14-Jul-2008
From: Yuni Kim <yuniberkeley.edu>
Subject: Berkeley Workshop on Affix Ordering
E-mail this message to a friend

Full Title: Berkeley Workshop on Affix Ordering

Date: 04-Oct-2008 - 04-Oct-2008
Location: Berkeley, California, USA
Contact Person: Gabriela Caballero
Meeting Email: affixberkeley.edu
Web Site:
http://linguistics.berkeley.edu/~bwao/Berkeley%20Workshop%20on%20Affix%20Ordering%20%3A%20Call.html


Linguistic Field(s): General Linguistics

Call Deadline: 01-Aug-2008

Meeting Description:

A workshop on the complexity of affix ordering in specific languages/language
families, empirical challenges for current theories, and unified explanations
for the range of cross-linguistic affix ordering patterns attested to date.

Second Call for Papers

The Department of Linguistics at the University of California, Berkeley and the
Department of Linguistics at the University of Toronto invite abstracts for
submission to a workshop on the theme of ''Affix Ordering'', to be held at the
University of California, Berkeley on October 4th, 2008. We are pleased to
announce that the workshop will include presentations by Sharon Inkelas (UC
Berkeley) and Keren Rice (University of Toronto).

The recent literature contains diverse proposals as to what principles underlie
the surface linear arrangement of morphemes in a word: for example semantic
factors, syntactic scope, psycholinguistic processing-based factors, prosodic
factors, morphophonological subcategorization frames, and morphological
templates. Not all of these are mutually exclusive, but their precise nature and
possibilities for interaction remain to be worked out. The study of affix
ordering thus forms an ideal testing ground for theories of morphology and its
interfaces with other components of the grammar. Even as documentation of lesser
studied languages brings to light new patterns that challenge previous
assumptions about possible affix ordering systems (e.g. free, variable prefix
ordering in Chintang), closer study of languages previously considered arbitrary
and templatic has revealed patterns of a more universal semantic or syntactic
nature (e.g. Athabaskan).

This workshop aims at facilitating collaboration between theorists, language
specialists, typologists, and anyone interested in the study of affix order. We
invite papers from any perspective which explore the complexity of affix
ordering in specific languages, present empirical challenges for current
theories, and/or seek unified explanations for the range of cross-linguistic
affix ordering patterns attested to date. Papers presenting original data from
lesser studied languages are particularly encouraged. Some possible questions
include, but are by no means limited to, the following: What are the limits (if
any) of semantics, syntax, and phonology in determining affix order? How do
these limits manifest themselves universally and/or in specific languages? In
cases where multiple factors interact in the determination of affix order, what
is the nature of this interaction? Templates have often been used as a
descriptive rather than formal mechanism. But to the extent that some affix
ordering systems are genuinely templatic, what is the nature of the internal
structure of morphological templates? Are there cross-linguistic constraints on
these structures? Are some types of affix ordering patterns characteristic of
certain kinds of morphological systems (e.g. inflectional, agglutinating,
polysynthetic)? What aspects of affix ordering are to be modeled synchronically
in the grammar, versus determined by grammar-external forces (e.g. processing,
language change)?

Talks will be 30 minutes with 10 minutes for discussion. Abstracts (pdf files
only) must be sent as attachments to: affixberkeley.edu. Abstracts should be
anonymous and a maximum of 2 pages long (including data and references).
In your email please include: title of paper, your full name, and affiliation.

Submission deadline: August 1st, 2008
Notification of acceptance: August 15, 2008

Supported by The Doreen B. Townsend Center for the Humanities

Organizers: Gabriela Caballero (UC Berkeley), Yuni Kim (UC Berkeley), and Tanya
Slavin (U Toronto)
Message 2: 1st Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data
Date: 11-Jul-2008
From: Serge Heiden <slhens-lsh.fr>
Subject: 1st Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data
E-mail this message to a friend


Full Title: 1st Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data
Short Title: CatCod 2008

Date: 04-Dec-2008 - 05-Dec-2008
Location: Orléans, France
Contact Person: Serge Heiden
Meeting Email: catcod2008ens-lsh.fr
Web Site: http://www.catcod.org

Linguistic Field(s): Computational Linguistics; General Linguistics; Language
Documentation; Text/Corpus Linguistics

Call Deadline: 29-Aug-2008

Meeting Description:

CatCod 2008
First International Workshop on Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data
December 4 - 5 2008
Université d'Orléans, France
http://www.catcod.org

[version française plus bas]

Call For Papers

The number of spoken recordings which are digitized and available for the study
and description of language has remained quite small for a long time and their
distribution has been largely confined to specialized agencies. However, the
development of the Web and its associated storage, distribution and processing
technologies have now made it both practically and economically feasible for
many smaller structures, such as individual research laboratories, to distribute
spoken resources for themselves. We are thus entering a critical phase It is
now possible to capitalize on the efforts of projects which have digitized
linguistic data in order to form the empirical basis for entirely new
research projects.

However, many such existing projects in France and Europe shows a great
heterogeneity among in their conformance to established coding and cataloguing
standards for this type of resource. Even though these same projects were often
set up with the aims of facilitating access to data, and of sharing and
preservation of data, we observe that the diversity of formats, encodings and
protocols they use limits exactly these objectives. In this symposium, we aim
to report on the major initiatives within the field of digital document
management which will potentially have an important influence on
standardization. We would like to stress two specific aspects: the
cataloguing of spoken resources and their encoding.

Cataloguing:
The recent and fast growth of the number of spoken recordings available on the
Web needs to be accompanied by a significant effort of description and
referencing if these data are to be easily accessible and managed, rather than
being buried in the mass of available data. Some cataloguing practices aim
solely to complete the life cycle of a a resource-creating project. Others
explicitly aim to guide the exploitation, preservation, and the distribution of
the resource in the long term.

Such cataloguing activity is all the more important and urgent in view of the
rapid increase in enhanced methods of handling operations this mass of data,
by means of data exchange, enhancement, and research. Some research communities
are well-organised around established standards such as the Dublin Core for
Web-based resources, the TEI Header, or the MARC standards maintained by the
Library of Congress for the description of bibliographical resources. More
recently, smaller linguistic communities have established cataloguing proposals
(OLAC, IMDI). People have now had enough experience in the use of these
proposals to be able to criticize them and propose some improvements. With these
new insights, it should be possible to establish a minimal charter to be
respected by those who wish to get involved in the distribution of spoken
language data, in order to facilitate their exchange and their more general use
in research.

Encoding:
If cataloguing is essential for the identification of resources and for rapid
comparisons amongst them, encoding is essential to the description of the
interpretation of their content and also essential to their exploitation for
specific studies. If encoding the transcription of video or audio material is
indeed the clarification of an interpretation, then one notes here as well a
great variety in the practices.

The inventories made during the EAGLES, MATE and ISLE successive initiatives
have demonstrated how difficulty it is to grasp fully the extent of various
encoding systems. The ISLE project suggested that only the specification of a
universal software tool for annotation could lead to resources encoded in a
standardized way. But this does not make it any the less necessary for us to
attempt a communal and consensual activity, aiming to categorize, name, and
organize the phenomena found within spoken resources if we hope to achieve true
interoperability of the data, with a view to multiple and future exploitations.
We must now start an exercise for the encoding of oral corpora similar to what
has already been undertaken for written corpora by the TEI.

Quality control:
Assuming that we can achieve an agreement on the encoding and cataloguing of
spoken data, it will then be necessary to define rules
and develop tools to check the conformance of specific datasets to our agreed
principles. This symposium will also therefore report on quality control
practices and techniques.

Français Français Français Français Français Français Français

CatCod 2008 - Appel à Communications

Premières rencontres internationales pour le
Catalogage et le Codage de corpus oraux
4 - 5 Décembre 2008
à l'Université d'Orléans, France
http://www.catcod.org

Le nombre d'enregistrements oraux numérisés et disponibles pour l'étude et la
description des langues est longtemps resté relativement faible et ceux-ci
étaient confinés dans des agences spécialisées qui en assuraient le partage.
Avec l'essor du web et des capacités de stockage, de diffusion et de traitement,
il est devenu abordable pour des plus petites structures (par ex. des
laboratoires de recherche) de diffuser elles-mêmes leurs ressources orales.
Nous sommes désormais à une étape clé où la capitalisation des efforts de
numérisation des données linguistiques devient possible, ceci afin de former la
base empirique de nouveaux projets de recherche.

L'observation des normes de codage et de catalogage de ce type de ressources
dans les différents projets existants en France et en Europe, montre une grande
hétérogénéité des pratiques. Alors que ces mêmes projets se sont montés dans le
but de faciliter l'accès, le partage ou la conservation des données, on
constate que cette diversité des formats, des codages et des protocoles utilisés
limitent justement ces objectifs.

Nous souhaitons dans ce colloque faire le point sur les initiatives majeures
dans le monde de la gestion des documents numériques, ayant potentiellement une
influence importante pour la standardisation, en mettant l'accent sur deux
aspects particuliers qui sont : le catalogage d'une ressource orale et son codage.

Le catalogage :
La croissance récente et rapide du nombre d'enregistrements oraux
disponibles sur le web demande à être accompagnée d'un effort
important de description et de référencement afin que ces données
soient accessibles facilement, ne soient pas noyées dans le masse et
que la gestion en soit facilitée. Il convient à ce titre de distinguer des
pratiques de catalogage qui ont pour vocation le suivi du cycle de vie d'un
projet de constitution de ressources, de celles qui ont pour vocation à guider
l'exploitation, ou la conservation et la diffusion de ces ressources.

Cette activité de catalogage est d'autant plus importante et urgente
que les opérations de manipulations sur cette masse de données augmentent elles
aussi (échange, maintenance, recherche, etc.). Certaines communautés se sont
déjà fortement organisées et ont parfois établi des normes comme le Dublin-Core
pour ce qui concerne les ressources sur le web, ou depuis plus longtemps les
normes MARC maintenues par la bibliothèque du congrès pour la description des
ressources bibliographiques. Plus récemment enfin, des communautés plus
restreintes en linguistique ont établi des propositions de catalogage (OLAC,
IMDI). Il existe maintenant suffisamment d'expériences dans l'utilisation de
ces propositions pour en faire la critique, proposer des améliorations, des
pistes de réflexion et pour
établir une charte minimale à respecter par ceux qui souhaitent s'engager dans
la diffusion de ressources orales linguistiques afin d'en faciliter l'échange
et plus généralement l'utilisation scientifique.

Le codage :
Si le catalogage est essentiel à l'identification des ressources et à la
comparaison rapide entre elles, le codage est pour sa part essentiel à la
description de l'interprétation du contenude la ressource elle-même, et à son
exploitation pour des études particulières.

Si le codage d'une transcription de vidéo ou de son est bien un travail
d'explicitation d'une interprétation établie du point de vue d'une discipline
d'un objet de recherches, alors on constate là également une très grande
diversité de pratiques. Les recensements opérés lors des initiatives successives
EAGLES, MATE puis ISLE ont démontré la difficulté d'appréhender l'étendue des
divers systèmes de codage. La spécification d'un outil logiciel d'annotation
universel peut être une voie d'accès à des ressources codées de façon
standardisée, comme cela a été suggéré par ISLE. Mais cela ne nous dispense pas
de faire le travail communautaire consensuel de catégorisation, de dénomination
et de structuration des phénomènes se trouvant au sein des ressources si l'on
souhaite une réelle
interopérabilité des données en vue d'exploitations multiples et futures. Il
s'agit donc de commencer le travail de standardisation du codage des corpus
oraux comme cela a déjà commencé pour les corpus textuels avec la TEI.

Contrôle qualité :
En supposant obtenus un compromis sur le catalogage et sur le codage des données
orales, il est alors nécessaire de se donner des règles et des outils de
vérification de la conformité de données particulières aux principes établis.
Nous souhaitons donc également faire le point dans ce colloque sur les
pratiques de contrôle de la qualité des ressources.

Topics of interest / Thématiques:
- description and cataloguing of spoken resources
- distribution
- specification of tools
- research applications
- archiving
- publishing of language corpora
- annotation
- version control
- cataloguing and coding standards
- comparison of resources
- multimodal and multimedia transcription
- annotation schemes
- interoperability
- evaluation, quality control

- description et référencement des données orales
- diffusion
- spécification d'outils
- exploitation scientifique
- conservation
- édition de corpus
- annotation
- versionning
- standards de catalogage et de codage
- comparaison des ressources
- transcription multimodale et multimédia
- schémas d'annotation
- interopérabilité
- évaluation, contrôle qualité

Important dates / Calendrier:
Initial Call for papers / Date de l'appel à communication : 11 July / juillet 2008
Submission deadline / Date de soumission des résumés : 29 August / août 2008
Evaluation deadline / Réponse de l'évaluation : 10 October / octobre 2008

Workshop date and place / Date et lieu du colloque :

4-5 December / décembre 2008 at Université d'Orléans

Submissions:
- Paper submissions should not exceed 2 pages in length.
- The abstract should be sent as an attachment in Word, PDF or RTF
format. If this is not possible, send the abstract to the postal address
shown below.
- At the top of the abstract, outside the typing area, put the title.
- Your name should only appear in e-mail message carrying the attached abstract.
- Special fonts: If your abstract uses any special fonts, there are two options:
i. In addition to the document in Word or RTF format, send a PDF document.
ii. Send a paper copy to the address shown below.
- When sending the email submission, please follow this format (use the
numbering system given below):
1. Title of abstract:
2. Name:
3. Address:
4. Affiliation:
5. Status (faculty, student):
6. Email address:
7. Fax:
8. Phone numbers:

Send abstracts to: catcod2008ens-lsh.fr .

If you are unable to send an abstract in an electronic format, mail it to:
CatCod 2008
s/c M. Plisson
Laboratoire LLL
Université d'Orléans - UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines
10 Rue de Tours - BP 46527 - 45065 Orleans Cedex 2 France

Propositions de communication:
- les résumés des communications ne doivent pas dépasser deux pages.
- les résumés sont à envoyer au format Word, PDF ou RTF.
Si ce n'est pas possible par voie électronique, envoyez votre document
à l'adresse postale mentionnée plus bas.
- en entête du résumé, mentionner le titre de votre communication.
- votre nom ne doit apparaître que dans le courriel accompagnant votre résumé.
- si vous utilisez des caractères spéciaux dans votre résumé, il y deux solutions :
i. en plus du document WORD ou RTF, envoyez un document PDF
ii. envoyez un document papier au Comité Catcod
- dans le courriel qui accompagne votre résumé, indiquez le information
suivantes en respectant la numérotation :
1. Titre du résumé
2. Nom de l'auteur (ou des auteurs)
3. Adresse
4. Organisme
5. Statut (Etudiant, Chercheur, etc.)
6. Adresse électronique
7. N° de fax
8. N° de téléphone

Envoyez votre résumé à catcod2008ens-lsh.fr .

Si vous ne pouvez pas envoyer le résumé par voie électronique, envoyez
votre courrier à :
CatCod 2008
s/c M. Plisson
Laboratoire LLL
Université d'Orléans - UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines
10 Rue de Tours - BP 46527 - 45065 ORLEANS Cedex 2 FRANCE

Program Committee / Comité de programme:
Jean-Yves Antoine (Université F. Rabelais Tours)
Claude Barras (LIMSI-CNRS)
Steven Bird (University of Melbourne & LDC University of Pennsylvania)
Lou Burnard (Oxford University Computing Services)
Pascal Cordereix (BNF, Paris)
Benoît Habert (ENS-LSH, Lyon)
Serge Heiden (ENS-LSH, Lyon)
Nancy Ide (Vassar College)
Michel Jacobson (Ministère de la Culture, Paris)
Laurent Romary (MPI Berlin-INRIA)
Emmanuel Schang (Université d'Orléans)
Richard Walter (CNRS, Université d'Orléans)
Peter Wittenburg (Max-Planck-Institute for Psycholinguistics, Nijmegen)

Organisation Commitee / Comité d'organisation:
Serge Heiden (ENS-LSH, Lyon)
Michel Jacobson (Ministère de la Culture, Paris)
Emmanuel Schang (Université d'Orléans)
Richard Walter (CNRS, Université d'Orléans)

Sponsors:
Agence Nationale pour la Recherche (ANR) : projet VARILING

Information and Contact / Informations et Contact:
Email: catcod2008ens-lsh.fr
Web: http://www.catcod.org

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.