LINGUIST List 19.3078
|
Fri Oct 10 2008
Review: General Linguistics: Benmamoun (2007)
Editor for this issue: Randall Eggert
<randy linguistlist.org>
|
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. If you are interested in reviewing
a book for LINGUIST, look for the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
|
Directory
1. Ignacy
Nasalski,
Perspectives on Arabic Linguistics XIX
Message 1: Perspectives on Arabic Linguistics XIX
|
Date: 10-Oct-2008
From: Ignacy Nasalski <ignacy.nasalski uj.edu.pl>
Subject: Perspectives on Arabic Linguistics XIX
E-mail this message to a friend
Discuss this message
Announced at http://linguistlist.org/issues/19/19-216.html EDITOR: Benmamoun, Elabbas TITLE: Perspectives on Arabic Linguistics XIX SUBTITLE: Papers From The Nineteenth Annual Symposium on Arabic Linguistics, Urbana, Illinois, April 2005 SERIES: Current Issues in Linguistics Theory 289 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2007 Ignacy Nasalski, Institute of Oriental Philology, Jagiellonian-University Cracow SUMMARY This book is a collection of papers presented at the Nineteenth Annual Symposium on Arabic Linguistics held at the University of Illinois at Urbana-Champaign in March 2005. The presented papers cover a variety of topics ranging from the traditional phonological morphological, syntactical and lexical studies, to the advanced corpus research and computational linguistics. The book preface is written by the Editor Elabbas Benmamoun, an Arabic linguist from the University of Illinois, Urbana. The book itself is divided into three sections containing fourteen chapters. Section I ''Computational and Corpus Linguistics'' includes five papers that deal with computational and corpus-based studies of Arabic. Section II ''Phonology, Morphology and Syntax'' contains five chapters, too, and it focuses on Arabic phonology as well as on morphological and syntactical aspects. In the third Section ''Sociolinguistics and Second Language Acquisition'' four papers are presented and the main interest is put on phenomena like multilingualism, linguistic diversity, social aspects of the language use and the acquisition of Arabic as a second language. The first paper ''Systematicity in the Arabic Mental Lexicon'' by Ilana Bromberg deals with the relation between the phonetic form of a word and its meaning. The study is based on the analysis of 1000 words selected for their frequency from the Linguistic Data Consortium's distribution of the Arabic Gigaword Corpus, a resource comprising four Arabic newspapers, specifically _Agence France Press_. Bromberg demonstrates that there is - to some extant, at least - a predictable correlation between the semantic and phonetic dimension of the Arabic lexicon. She argues moreover that this systematicity is most probably encoded in the brain. Finally she concludes that this sort of systematicity may thus facilitate language acquisition, since it ''must be a built-in characteristic of language, one that exists to aid the learner, the hearer, and the speaker'' (p. 15). The second paper ''Arabic PAPPI: A Principles and Parameters Parser'' is written by Sandiway Fong and it describes the properties of PAPPI, a freely-available and extensible multilingual parser, that is implemented to examine the Arabic clause structure analyzed in the Principles and Parameters (P&P) framework. The author develops a parser that captures patterns relating to clause structure, word order, agreement, placement of verbs and the like. He demonstrates ''how a sample Arabic parser can be quickly produced (...) [and] how language-particular constrains such as the AGR criterion can be defined in a multilingual parsing system'' (p. 34). The next paper by Salem Ghazali, ''Corpus-based Linguistic Analyses: Testing Intuitions about Arabic Structure and Use'', is an extensive study of the distribution of a number of Arabic words and grammatical particles. After examining diverse sorts of collocations and colligation patterns, based mainly on two exemplary words, i.e. the verb awshaka and the particle (wa-)qad, Ghazali demonstrates that some nearly synonymous words can have different distributions depending on the co-occurrence of other words and expressions. Such results prove the limits of the regular studies of the Arabic lexicon based on normal dictionary definitions. The paper ''Learning Arabic Morphology Using Statistical Constraint-Satisfaction Models'' by Paul Rodriguez & Damir Cavar deals with a machine learning model of Arabic morphology. The authors propose an unsupervised constraint-based, statistical learning model that approaches Arabic morphological parsing with a segmental approach and does not rely on the use of a dictionary. They argue that the success rate of the model in learning the root system and deciding whether a consonant is part of the Semitic root morphology can be predicted with 75% precision. These results apply, however, to the three-radical roots only, and correlate, interestingly, with ''Zipf's law'', one of the most fundamental ideas in the computational linguistics that states that longer words contain more semantic information, while shorter words are more frequent. In the last paper in the first section, ''Learning to Use the Prague Arabic Dependency Treebank'', six Czech authors: Otokar Smrz, Petr Pajas, Zdenek Zabokrtský, Jan Hajic, Jiri Mírovský and Petr Nemec investigate practical aspects of using the PADT data and the computational tools in original research. The corpus of PADT consists of morphologically and analytically annotated newswire texts in Modern Standard Arabic based on the Arabic Gigaword. The authors discuss the data structures of the PADT available from the Linguistics Data Consortium (LDC) and analyze the working of the corpus and its annotated data by focusing on the Arabic improper annexation as a part of the Construct State pattern. Section II starts with the paper ''Intonational and Rhythmic Patterns across the Dialect Continuum'' by Salem Ghazali, Rym Hamdi and Khouloud Knis. The three authors compare different aspects of the supra-segmental or prosodic variations, such as vowel duration, syllable structure, speech rhythm and intonation across various Arabic dialects spoken in western and eastern regions of the Arab world. One of the conclusions is, for instance, that while the eastern dialects exhibit the declination phenomenon, Moroccan Arabic does not. On the other hand, Iraqi Arabic is characterized by the predominance of the falling pattern (HL), which is encountered to a limited extent in Saudi Arabic, but is almost absent from other dialects. Abdessatar Mahfoudhi in his paper ''Roots and Patterns in Arabic Lexical Processing'' explores the morphology of the Arabic root from a psycholinguistic perspective. He starts with the review of the longstanding discussion whether the lexical relations in Arabic are root-based (e.g. McCarthy 1981) or stem-based (e.g. Benmamoun 1999). As a result of his experimental research (three appendices of the stimuli used in the study/experiment are attached to the paper) he comes to the conclusion that the root has a priming effect, which cannot be said about the patterns, both sound and weak. On the whole, the results of the Mahfoudhi's studies ''tend to support a morpheme-based theory of Arabic morphology and a morpheme-based theory of lexical processing'' (p. 138). The next paper ''Affrication in North Arabic Revisited'', presented by Eiman Mustafawi, is framed within the Optimality Theoretic framework and deals with affrication of the voiced velar stop [g] to [j] in Qatari Arabic. The author observes that the affrication process is limited to the stem and occurs only within restricted paradigms, i.e. it does not apply to broken plurals, verbs and participles. She argues further on, that affrication is confined to contexts where the voiced velar stop is adjacent to high front vowel [i(i)], and not to any other front vowels, as suggested in previous analyses. Hamid Ouali and Catherine Fortin in their paper ''The Syntax of Complex Tense in Moroccan Arabic'' discuss the clause structure in Arabic within the P&P framework and its minimalist manifestation. They focus on complex tenses in Moroccan Arabic and the dependency relation that exist between tense and aspect in MA. They present an innovative idea that ''the properties of Moroccan Arabic complex tense clauses, in which both the auxiliary and lexical verb are fully inflected for tense aspect and agreement, are accounted for with a biclausal structure'' (p. 189). The next paper ''On Agree and Postcyclic Merge in Syntactic Derivation: First Conjunct Agreement in Standard Arabic'' by Usama Soltan is also presented from the perspective of the minimalist version of the P&P framework. Though, contrary to the previous authors, Soltan is interested chiefly in Modern Standard Arabic and tries to account for why agreement is with the first conjunct when the latter is in the postverbal position, i.e. in the VS order. He asks an old question why agreement in the SV pattern is with whole conjunct and concludes that full agreement follows from the assumption that the real subject is a pronominal that is related to the preverbal conjunct. Section III concerning sociolinguists and second language acquisition begins with the paper ''Null Subjects Use by English and Spanish Learners of Arabic as L2'' by Mohammad T. Alhawary, who examines sentences without overt subject and their status in the language of Arabic learners whose first language is Spanish or English. Both languages vary significantly, since Spanish, like Arabic but contrary to English, has a null subject. The focus of attention here is the phenomenon of transfer and particularly the distribution of the null subject in the production of Arabic data by speakers of both languages who have no previous contact with Arabic. One of the surprising results is the striking difference in the production data for beginners, because the native English speakers acquired the use of agreement inflection and null subjects in the Arabic earlier than native Spanish speakers, which further indicates - as claimed by Alhawary - ''a close correlation between development of null subjects and development of verbal agreement inflection'' (p. 241). Maher Bahloul in his paper ''Linguistic Diversity: The Qaaf across Arabic Dialects'' presents a rather unique (since the studies presenting dialectal variation across all or the majority of Arabic dialects are rare), and elaborated overview of the distribution of the phoneme /q/ and its many variants in eighteen Arabic dialects from the Maghreb to the Gulf (however, the dialects of Mauretania, Western Sahara, Somalia, Djibouti and Comoros, were omitted due to a lack of informants). The study has been based on questionnaires distributed among undergraduate and graduated college students and teachers in Sharjah, Tunisia and USA. The author gives an outline of well known variants of /q/ in their geographical distribution and according to the urban vs. rural split. Interestingly, ''the voiced velar stop variant [g] is omnipresent; it is followed by the voiceless uvular stop [q] which appears in twelve of the eighteen dialects. The third variant is the glottal stop; it appears in seven of the eighteen Arabic dialects'' (p. 262). Bahloul argues that the distribution of /q/ and its variants divides the Arab World into five main areas. Moha Ennaji in the paper ''Arabic Sociolinguistics and Cultural Diversity in Morocco'' takes up the old issue of multilingualism in Arabic and its relation to multiculturalism, and spotlights the sociolinguistic situation in Morocco where at least four languages compete for space: Moroccan Arabic, Standard Arabic, Berber and French. The author adds to those four languages besides Spanish and (recently) English also, quite surprisingly, Classical Arabic, and investigates the language attitudes elicited through interviews and questionnaires. Finally the conflict situation in its diglossic, quadriglossic and bilingual dimensions is revisited. The last paper in the book ''The Gendered Use of Arabic and Other Languages in Morocco'' is written by Fatima Sadiqi, who studies sociolinguistic and gender aspects of langue use. The author draws attention to the correlates of linguistic differentiation with ethnic, socio-economical and educational ones and investigates the changing position of women in the Moroccan society from the background of the interplay between Arabic, French and Berber. The author argues that although Modern Standard Arabic has been a predominantly male language for a long time, the situation started to change in recent years with empowerment of women. Berber, on the other hand, is seen by Sadiqi as an instrument of maintaining the Berber identity. Interestingly, she compares the fate of Berber with the fate of Moroccan women. While Moroccan Arabic is not associated with any specific gender, French, Sadiqi claims, is used by women to reflect their social prestige and by men to assert their economic and political status. EVALUATION Prepared by a range of researchers from different universities und institutes from the Czech Republic, Morocco, Qatar, Saudi Arabia, Tunisia, USA and UEA, this volume from the invaluable series ''Perspectives on Arabic Linguistics'' presents significant contributions to various fields of Arabic linguistics. It is a demanding book addressed to advanced linguists. It requires a fair acquaintance not only with Standard Arabic, but also with at least some of the spoken dialects as well as with the methodology of computational linguistics that is frequently referred to throughout the book. Especially the first section shows clearly that methods from the computational linguistics can effectively be used with regard to such morphologically and syntactically complicated languages as Arabic. And indeed, they are used more and more often. The presented results, especially those pertaining to relation between form and meaning (Bromberg), synonymous words distribution (Ghazali) or null subjects (Alhawary), will be most certainly beneficial not only to researchers, but also to teachers of Arabic. However, as in case of such compilations, different papers will be of interest for different scholars. There are, nonetheless, some critical remarks pertaining to some particular papers that I want to articulate. For instance, the paper by Bromberg (pp. 3-17), although highly interesting in itself, lacks a review list of at least some of the Arabic examples which the author discusses. Ennaji expresses a rather controversial opinion that Classical Arabic is ''a written language that is learned at school'' (p. 268) which is a widespread, but wrong opinion. Classical Arabic in its morphological, syntactical and lexical dimensions, as described in some standard treatises like Fleisch (1956) or Fischer (1987) is confined only to some very rare situations like reciting the Koran, classical poetry or literature, but certainly not used currently ''in the mosque, in the Ministry of Justice and of Islamic Affairs'' (p. 269), where the language in use can be at best labeled as ''modified classical'' (Blanc 1960) if not simply Standard Arabic with only some classicizing interferences. I missed also the explanation, why Ennaji uses the term ''quadriglossia'' to refer to the situation in Morocco, although we have since Kaye (1994) the competing term ''tetraglossia''. One of the main reading obstacles in the book is the fact that the transcriptions are formatted according to several different standards from one chapter to another. While the Czech authors (cf. p. 88) use the European transcription in accordance with the standards of the German Oriental Society (DMG), others use various English transcription systems. What even more irritating, the Arabic transcription varies within one and the same paper, as the in paper by Ghazali (p. 37-61), where one finds three different version of the same Standard Arabic phoneme jim, and two different versions of the pharyngal ha' (pp. 38, 39, 42). Incorrect is also the regular transcription of hazmat al-qat' before the definite article al-, which is especially bizarre in cases of syntactical unity (pp. 47, 49). Similar discrepancies can be found in the paper ''Intonational and Rhythmic Patterns'' (one of the co-authors is again al-Ghazali) where e.g. the word 'day' is once transcribed as *yum (correctly should be yuum) and another time as juum (p. 119). In the same paper an incorrect form *barid ('cold', masc.) appears instead of baarid, whereas a few lines below we find a hybrid *baarda ('cold', fem.), which is yet again incorrect, since long vowels in dialects are contracted before two adjacent consonants (VVCC > VCC, so it should be barda). The editor of the book should have put more emphasis on this aspect. REFERENCES Benmamoun, E. 1999. Arabic Morphology: the Central Role of the Imperfective. _Lingua_ 108, p. 175-201. Blanc, H. 1960. Stylistic Variations in Spoken Arabic: a sample of Interdialectal Educated Conversation. In C.A. Ferguson (ed.), _Harvard Middle Eastern Monographs III_, p. 80-160. Fischer, W. 1987. _Grammatik des Klassischen Arabischen_. Wiesbaden. Fleisch, H. 1956. _L'Arabe classique. Esquisse d'une structure linguistique_. Beyrouth. Kaye, A. 1994. Formal vs. Informal in Arabic: diglossia, triglossia, tetraglossia etc., polyglossia - multiglossia viewed as a continuum. _Zeitschrift für Arabische Linguistik_ 27, p. 47-65. McCarthy, J. 1981. A Prosodic Theory of Non-Concatenative Morphology. _Linguistic Inquiry_ 12, p. 373-418. ABOUT THE REVIEWER Ignacy Nasalski is employed at the Institute of Oriental Philology, Jagellonian University of Cracow, Poland, where he works on sociolinguistic and socio-cultural problems of the modern Arab World. He has published among others the book _Die politische Metapher im Arabischen. Untersuchungen zur Semiotik und Symbolik der politischen Sprache am Beispiel Aegyptens_ (Harrassowitz 2004).
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|