LINGUIST List 19.3567
|
Fri Nov 21 2008
TOC: Target 20/2 (2008)
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi
<fatemeh linguistlist.org>
|
Directory
1. Paul
Peranteau,
Target Vol 20, No 2 (2008)
Message 1: Target Vol 20, No 2 (2008)
|
Date: 18-Nov-2008
From: Paul Peranteau <paul benjamins.com>
Subject: Target Vol 20, No 2 (2008)
E-mail this message to a friend
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Target
Volume Number: 20
Issue Number: 2
Issue Date: 2008
Main Text:
Target 20:2 2008. 212 pp. Table of contents Articles Translator awareness of semantic prosodies Helle Dam-Jensen and Karen Korning Zethsen 203–221 Ambiguity translated for children: Andersen’s “Den standhaftige Tinsoldat” as a case in point Cecilia Alvstad 222–248 Subtitling 8 Mile in three languages: Translation problems and translator licence Kristiina Taivalkoski-Shilov 249–274 Translations of ‘-ly’ adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus Noelia Ramón and Belén Labrador 275–296 Counting what counts: Research on community interpreting in German-speaking countries — A scientometric study Nadja Grbić and Sonja Pöllabauer 297–332 Forum Resistance and non-resistance to boundary crossing in translation research Siobhan Brownlie 333–347 Translating social science: Good versus bad utopianism Joshua M. Price 348–364 Book reviews Dirk Delabastita, Lieven D’hulst and Reine Meylaerts, eds. Functional approaches to culture and translation: Selected papers by José Lambert Reviewed by Andrew Chesterman 365–368 Theo Hermans, ed. Translating Others Reviewed by Michaela Wolf 369–378 Helle V. Dam, Jan Engberg and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, eds. Knowledge systems and translation Reviewed by Sandra L. Halverson 379–383 Nitsa Ben-Ari. Suppression of the erotic in modern Hebrew literature Reviewed by Judy Wakabayashi 384–388 Italo Michele Battafarano. Dell’arte di tradur poesia. Dante, Petrarca, Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli: Analisi delle traduzioni tedesche dall’età barocca fino a Stefan George Rezensiert von Jörn Albrecht 389–392 Michael Schreiber. Grundlagen der Übersetzungswissenschaft: Französisch, Italienisch, Spanisch Rezensiert von Alberto Gil 393–395 Michael Cronin. Translation and identity Reviewed by Alexandra Lianeri 396–399 Monika Doherty. Structural propensities: Translating nominal word groups from English into German Reviewed by Elke Teich 400–404 Contents of Volume 20 405–407
Linguistic Field(s):
Text/Corpus Linguistics
Translation
Semantics
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|