LINGUIST List 19.3795|
Thu Dec 11 2008
Qs: Languages Where 'night' Means '24 hour Period'
Editor for this issue: Dan Parker
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Languages Where 'night' Means '24 hour Period'
Message 1: Languages Where 'night' Means '24 hour Period'
From: Maarten De Backer <m.debackerugent.be>
Subject: Languages Where 'night' Means '24 hour Period'
E-mail this message to a friend
I am currently working on the ''principle of neutralization'' as espoused
by Coseriu and other linguists from the structural-functional paradigm.
This principle states that a functional opposition between two (or more)
lexical units or grammatical categories can be suspended in certain
syntagmatic positions. In such a case, one of the units semantically
encompasses the other unit of the opposition.
An interesting example from the lexicon is the lexical pair day/night. In
English, for example, night is opposed to day and can be defined as ''that
part of a twenty-four period that is characterized by the absence of
sunlight''. Accordingly, day can be defined as ''that part of a twenty-four
hour period that is characterized by the presence of sunlight''. However,
in certain contexts, day (not night) can be used to refer to a period of
twenty-four hours as a whole. For example, in the sentence, The tourists
stayed in Paris for five days, the lexical unit day is used to refer to
five periods of twenty-four hours and then the opposition between ''absence
of sunlight'' and ''presence of sunlight'' is cancelled.
It seems that in most or all languages spoken on the West-Europe continent
it is always the term day that can be used with the neutral meaning ''a
period of twenty-four hours'' and that the term night is excluded from
having a neutral meaning. A counterexample, however, is provided by modern
Icelandic, where not only the word for day (dagr), but also the word for
night (natt or nott) can have a neutral meaning. In this language, time is
counted, not by days, but by nights. Similarly, an infant is in Iceland
said to be so many nights old, not days (note that the use of the term
night to refer to a twenty-four hour period was also typical in the Old
Germanic languages - cf. Grimm Deutsches Wörterbuch - but that is another
My question is whether there are more languages nowadays (e.g. non-European
languages) where the term for night can be used for a ''twenty-four hour
period''? Particularly of interest would be those languages where only the
word for night can have a neutral meaning and day is excluded from being
used with the meaning ''twenty-four hour period''. I will be very grateful
for any information.
Thanks in advance
Maarten De Backer
Ghent University (Belgium)
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.