LINGUIST List 19.3875
|
Wed Dec 17 2008
Diss: Comp Ling/Ling Theories/Semantics: Lareau: 'Vers une ...'
Editor for this issue: Evelyn Richter
<evelyn linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. François
Lareau,
Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français: le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe
Message 1: Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français: le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe
|
Date: 15-Dec-2008
From: François Lareau <francois.lareau umontreal.ca>
Subject: Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français: le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe
E-mail this message to a friend
Institution: Université de Montréal & Université Paris Diderot - Paris 7
Program: Linguistics
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2008
Author: François Lareau
Dissertation Title: Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français: le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe
Dissertation URL: https://www.webdepot.umontreal.ca/Usagers/lareauf/these/lareau-these.pdf
Linguistic Field(s):
Computational Linguistics
Linguistic Theories
Semantics
Subject Language(s): French (fra)
Dissertation Director:
Sylvain Kahane
Igor Mel'čuk
Dissertation Abstract:
This thesis, entitled 'Towards a Meaning-Text Unification Grammar of French: Verbal tense in the semantics-syntax interface', has two main objectives. First, we aim at describing French verbal inflection, more particularly tense in the semantics-syntax interface. Second, we want to develop the Meaning-Text unification grammar (MTUG) formalism and test its adequacy for language description. To achieve our first goal, we propose a lexicography-inspired methodology for the study of grammatical signs. This methodology is centered on the linguistic sign as a whole, not only on one of its components (signified, signifier or syntactics). At the descriptive level, our main thesis is that French has not only one, but two inflectional categories of tense that complement each other: 1) The category of shifting (in French, 'décalage'), which comprises two grammemes that locate a temporal reference point in relation with the time of speech: - The grammeme NON-SHIFTED indicates that the reference point is either 'now' or a future point in time. Its signifier is null. - The grammeme SHIFTED indicates that the reference point is in the past. It is expressed by the suffix -AI-. 2) The category of tense proper, which comprises three grammemes that situate facts in relation with this reference point: - The grammeme SIMULTANEOUS means that the fact denoted by the verb is simultaneous to the reference point. Its signifier is null. - The deep grammeme ANTERIOR indicates that the fact is before the reference point. It is expressed by the auxiliary AVOIR (or ÊTRE). In literary speech, it is expressed jointly with the grammeme NON-SHIFTED by the simple past suffix. - The grammeme POSTERIOR indicates that the fact is after the reference point. It is expressed by the suffix -R-. At the formal level, our main contributions to the MTUG formalism are the representation of structures in terms of objects and functions, as well as the modeling of semantic decompositions. The formalization of our French inflection model turns out to be an interesting way of testing MTUG's adequacy, since this phenomenon involves signs of different natures. It also provides a good opportunity to observe the articulation of the grammar's modules.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|