LINGUIST List 19.3937
|
Sun Dec 21 2008
Confs: Applied Linguistics, General Linguistics/Italy
Editor for this issue: Stephanie Morse
<morse linguistlist.org>
|
LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
|
Directory
1. Gabriele
Iannaccaro,
AItLA 2009 International Conference
Message 1: AItLA 2009 International Conference
|
Date: 20-Dec-2008
From: Gabriele Iannaccaro <gabriele.iannaccaro unimib.it>
Subject: AItLA 2009 International Conference
E-mail this message to a friend
AItLA 2009 International Conference Short Title: AItLA 2009 Date: 19-Feb-2009 - 20-Feb-2009 Location: Pescara, Italy Contact: Cristiano Furiassi Contact Email: cristiano.furiassi unito.it Linguistic Field(s): Applied Linguistics; General Linguistics Meeting Description: IX Congresso Internazionale di Studi dell'Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA): Oralità / Scrittura. In memoria di Giorgio Raimondo Cardona Programma del congresso 19 febbraio 2009 9:00 Iscrizioni 10:00 Saluti 10:30 Alberto M. Mioni: Conoscenze, memorie e riti della parola e della scrittura. Un viaggio con Giorgio R. Cardona 11:15 Margherita Di Salvo: Etnolinguistica delle società complesse? 11:45 Pausa 12:00 Federica Guerini: La grafia unificata dei dialetti akan (Akan Unified Ortography): costi e benefici dell'armonizzazione ortografica 12:30 Antonio Manieri: Incontri di scritture nel Giappone pre-moderno. Sulle strategie di resa scritta della lingua giapponese nei primi dizionari per opera di europei (secc. XVI-XVII) 13:00 Pranzo 14:30 Gabriele Gianfreda, Giulia Petitta, Claudia Savina Bianchini, Alessio Di Renzo, Paolo Rossini, Tommaso Lucioli, Barbara Pennacchi, Luca Lamano: Dalla modalità faccia-a-faccia a una lingua scritta emergente: nuove prospettive su trascrizione e scrittura della Lingua dei Segni Italiana (LIS) 15:00 Yonas M. Asfaha, Massimiliano Spotti: Literacy and Scripts in Multilingual Eritrea: Uses and Attitudes 15:30 Pausa 15:45 Sergio Pasquandrea: Jive Talk e Straight English: il ''suono della voce'' nelle autobiografie di Louis Armstrong 16:15 Domenico Silvestri: Scrittura, scritture (e altro ancora) 17:00 Pausa 17:15 Assemblea soci 20:00 Cena sociale 20 febbraio 2009 9:00 Franca Orletti: La modulazione linguistica fra oralità e scrittura 9:45 Katrin Wisniewski: Valutare aspetti pragmatici nella L2 nel contesto multilingue dell'Alto Adige: un confronto fra scritto e orale 10:15 Paola Desideri: L'oralità nella scrittura: pragmatica e retorica del sermo cotidianus negli annunci pubblicitari a stampa 10:45 Pausa 11:00 Michela Biazzi: Sintassi nell'interazione e varietà di apprendimento 11:30 Silvia Dal Negro: La costruzione dell'altro: la definizione dei gruppi etnolinguistici in contesto plurilingue 12:00 Sezione Ricerche e Iniziative: Elaborazione/revisione di sistemi ortografici 13:00 Pranzo 14:30 Emila Calaresu: Nostalgie dell'oralità: l'intervista giornalistica scritta 15:00 Barbara Hans-Bianchi, Peggy Katelhön: Acquisizione dell'ortografia in L2. Due ortografie europee a confronto 15:30 Pausa 15:45 Marco Carmello: Fra parlato e scritto: alcune considerazioni sulla retorica lisiana 16:15 Florian Coulmas: Back to the Future: Literacy and the Art of Writing in the Age of Cyberspace 17:00 Chiusura dei lavori Relazioni di riserva Paola Leone: Processi negoziali nel corso di scambi comunicativi mediati dal computer Virginia Pulcini: L'inglese degli studenti italiani: la valutazione nel LINDSEI Julijana Vu?o, Jelena Filipovi?, Ljiljana ?uri?: Studiare in una L2 - sviluppo del parlare e dello scrivere per fini scolastici
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|