LINGUIST List 19.444
|
Thu Feb 07 2008
Calls: General Linguistics/Canada; Sociolinguistics/Portugal
Editor for this issue: F. Okki Kurniawan
<okki linguistlist.org>
|
As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations
or acronyms in conference announcements unless they are explained in
the text. To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Mike
Field,
University of Toronto Levy-Wasteney Graduate Symposium
2. chrys
chrystello,
3 Encontro Acoriano Da Lusofonia
Message 1: University of Toronto Levy-Wasteney Graduate Symposium
|
Date: 05-Feb-2008
From: Mike Field <mike.field utoronto.ca>
Subject: University of Toronto Levy-Wasteney Graduate Symposium
E-mail this message to a friend
Full Title: University of Toronto Levy-Wasteney Graduate Symposium Date: 14-Mar-2008 - 15-Mar-2008 Location: University of Toronto, Ontario, Canada Contact Person: Mike Field Meeting Email: lwsymposium utoronto.ca Web Site: http://spanport.utoronto.ca/lwsymposium Linguistic Field(s): General Linguistics; Ling & Literature Subject Language(s): English (eng) French (fra) Portuguese (por) Spanish (spa) Call Deadline: 15-Feb-2008 Meeting Description: The Spanish and Portuguese Graduate Students' Association of the University of Toronto is pleased to announce its 28th Annual Levy-Wasteney Graduate Symposium 2nd Round - Call For Papers Please circulate this announcement widely throughout your department, among your colleagues and online. Levy-Wasteney 28th Annual Graduate Symposium University of Toronto March 14 and 15, 2008 (Trans)migrations: A Multi-Disciplinary Perspective http://www.spanport.utoronto.ca/lwsymposium Dear friends and colleagues, This year's symposium is entitled ''(Trans)migrations: A Multi-Disciplinary Perspective'' and will take place at the University of Toronto on March 14 and 15, 2008. This year, we are excited to include the following distinguished guest speaker: Keynote Speaker: Dr. José Ignacio Hualde Department of Spanish, Italian and Portuguese and Department of Linguistics University of Illinois, Urbana-Champaign We welcome proposals for 20-minute presentations (with an additional 10 minutes allotted for questions) on the theme of ''(Trans)migrations.'' In order to integrate different disciplines, we encourage proposals from any of the following fields: literature, linguistics, philosophy, history, politics, cultural studies, cinema, and visual arts. Presentations should focus on, but are not limited to, the Spanish and Portuguese speaking world. Suggested, but not exclusive, topics include: transmigration; immigration; displacements; refugees and diaspora; testimony; cultural memory and history; historicity and fiction; the changing ''Canon;'' hybridity, muticulturality and heterogeneity; discourses of travel, dislocation and border-crossings; politics of race and gender; linguistic diversity; Babel/universal language; historical linguistics; bilingualism; multilingualism; language transfer; code switching; loanword morphophonology; computational linguistics; creoles and pidgin languages; language contact, variation and change; and emerging technologies and new media. Abstracts in Spanish, Portuguese, English or French must not exceed 500 words and should be accompanied by a short CV of the author. Deadline for submissions is Friday, February 15th, 2008 (12:00ET) Please note our new email address: lwsymposium utoronto.ca (plain text, Microsoft Word, RTF or PDF formats) Mail: Spanish and Portuguese Graduate Students' Association c/o Levy-Wasteney Symposium 2008 University of Toronto Victoria College, Room 208 91 Charles Street West Toronto, ON M5S 1K7 Website: http://www.spanport.utoronto.ca/lwsymposium Sincerely, Symposium Committee Spanish and Portuguese Graduate Students' Association Department of Spanish and Portuguese University of Toronto lwsymposium utoronto.ca
Message 2: 3 Encontro Acoriano Da Lusofonia
|
Date: 03-Feb-2008
From: chrys chrystello <drchryschrystello gmail.com>
Subject: 3 Encontro Acoriano Da Lusofonia
E-mail this message to a friend
Full Title: 3 Encontro Acoriano Da Lusofonia Date: 08-May-2008 - 11-May-2008 Location: Lagoa, S. Miguel, Azores, Portugal Contact Person: Chrys Chrystello Meeting Email: lusofoniazores gmail.com Web Site: http://lusofoniazores2008.com.sapo.pt Linguistic Field(s): Sociolinguistics; Translation Subject Language(s): Portuguese (por) Call Deadline: 15-Feb-2008 Meeting Description: Açores: Insularity, isolation and preservation of Portuguese language (a insularidade, o isolamento e a preservação da língua portuguesa no mundo). Call for Papers The major guests this year are: Malaca Casteleiro (Academia De Ciencias De Lisboa, Portugal) & Evanildo Bechara (Da Academia Brasileira De Letras, Brasil) All info and registration at: http://LUSOFONIAZORES2008.com.sapo.pt O Tema para 2008: 1. Being Azorean and Lusophone (Açorianidade e Lusofonia) 1.1. Ortographic Agreement between Porttugal and other Portugues espeaking countries, its implications in the Azores. What changes and what shall be preserved? (Acordo Ortográfico e suas implicações no seio da lusofonia açoriana? O que muda e o que importa salvaguardar) 1.2. Teaching Portuguese language in the world as a means of preserving the Azorean spoken language and culture (O Ensino da língua portuguesa no mundo como forma de preservação dos falares e da cultura dos Açores) 1.3. The representation of the island spaces (As representações dos espaços ilhéus) 1.4. Azoreans in the world, a way of being or staying? (Açorianos no mundo, uma maneira de ser ou de estar?) 1.5 Azorean Authors (in the islands and on the diaspora) Perspectives (Autores açorianos (nas ilhas e na diáspora). Perspectivas) 1.6. Interculturality and Cultural Diversity (Interculturalidade e Diversidades Culturais.) 1. Tradução 2.1. Translation from and into Portuguese (Traduzir de/para Português) 2.2. Translating Azorean authors proves the existence of an Azorean literature. Azorean idiossincrasies in translation. (A tradução de autores açorianos comprova uma literatura açoriana. Idiossincrasias açorianas na tradução.) 2.3. Teaching and translation (O ensino e a tradução.) Synopsis of 200-300 words together with biodata (also 200-300 words) to be sent until February 15 to lusofoniazores gmail.com Further details on our page: http://LUSOFONIAZORES2008.com.sapo.pt
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|