Editor for this issue: <>
I am looking for the electronic version of the list of words from the following books: Le francais fondamental (1er degre) Le francais fondamental (2e degre) Le vocabulaire general d'orientation scientifique (known as the VGOS) I have the lists in the litterature but I just don't feel like typing them. I would appreciate if anyone who could help to contact me directly at the address below. Patrick Drouin Departement de langues et de linguistique Universite Laval BitNet : padrouinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelavalvm1 InterNet : padrouin
vm1.ulaval.ca
Does anyone have a full bibliographic reference for a paper circulated by the IULC in 1978 by Hein\"am\"aki on the meaning of temporal connectives? Margaret Fleck (fleckMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerobots.oxford.ac.uk)
Wanted: reviewers with expertise in Fur (Congo-Nile). If anyone out there has such, please reply to me: carolgMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecc.utah.edu (Or let me know if you can refer me to someone else.) Thanks, Carol Georgopoulos
Hi, I am a new member on the list.I am not sure whether my question is within the field(PSYCHOLINGUISTICS).I am doing some work for a paper on "INFORMATION STRUCTURE" with reference to Cohesion at the sentence level in DISCOURSE ANALYSIS(I have referred HALLIDAY,CHAFE,CLARK,GRIMES,PRINCE etc). If anyone has any info on any recent(since 1985) papers on this topic please inform.Thanks Pragnesh Sampat psampatMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuegrad.cis.temple.edu
The "phenomena": a multilingual person pronounces (at least) two words at the same time. Ex. English "what" with the Italian "cosa", may yield "quosa" or "quat" or an unintelligible utterance. More often than not, it is an unintelligible utterance. Question 1: Is there a name for this "phenomena"? Would this be studied as a component of linguistic competence? Question 2: Has it been studied before, or at least cited in a reference? Question 3: Has anyone ever had any experience(s) with this? -Joe Giampapa garofMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesixcom.sixcom.it garof%sixcom.sixcom.it
uunet.uu.net
I am currently completing my book on Ozark speech. I seek information about unpublished or hard to find articles, book, etc. on the subject, including material on verbal taboos and literary dialect as well as the usual dialect topics. Send information to Bethany Dumas Department of English University of Tennessee Knoxville, TN 37996-0430 USAMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am currently (through May 1) accepting abstracts for the South Atlantic American Dialect Society Section Meeting (with the South Atlantic Modern Language Association) in Atlanta Nov. 14-16. The suggested theme (not exclusive) is "Language of Law and Liturgy." The purpose of the theme is to encourage submissions on the topic of institutional language, particularly law and the church. Send abstracts (300 or fewer words) for 20-minute papers by May 1 to Bethany Dumas English Department University of Tennessee Knoxville, TN 37996-0430 USA [End Linguist List, Vol. 2, No. 104]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue