Editor for this issue: <>
At the danger of missing the obvious, here's something that's been puzzling me about GB analyses of Germanic syntax for quite a while: As I understand it, there seems to be a general consensus among GB syntacticians to analyze V2 sentence structure in languages like Swedish or German as movement of some phrase into SPEC(CP) and head movement of the finite verb into the COMP position. Given this, it appears that V1 clauses as in (complementizer-less) conditionals or yes/no questions also arise via head movement into COMP. If this is so, what blocks further movement of any other constituent into SPEC(CP), as in V2 clauses? Is it because there is no such position available in that case or is it filled by any (invisible) element? If the latter, does this element account for the particular kinds of meanings found with V1 clauses, and how so? Or is there yet another possibility? Has anyone proposed solutions to this problem? (references?) Thanks, --Andreas KatholMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Can anyone tell me the address (and editor) of the California Linguistic Newsletter? Thanks - Jim BensonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am working on reduplication in Tsou, a Taiwanese language. If anyone knows of any reference to Tsou (other than Tung (1964)'s _A Descriptive Study of the Tsou Language, Formosa_), or of any native speakers who are e-mail accessible, please send information to izzyt63Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuclamvs.bitnet . Nakamura Akira
I'm helping a friend translate a Latin manuscript into English. I'm looking for suggestion for preferably MacIntosh programs that will help with Latin spelling / grammer checking for verification of correctness of the original manuscript. Then we see the second step as a mass traslation into English. We are looking for a very rough word for word translation to speed the process of looking for interesting concepts in the work. The manuscript is handwritten lecture notes with a few english words thrown in. The microfiche copy we are trying to work from is difficult to transcribe, so we are looking for any ways to speed the translation. I would appreciate any suggestions on approches. Please send replies to bewMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueesl.com and I will summarize if there is sufficient interest. Thanks very much for your help
NAMESERVER Further to Giampapa's remarks, I find it incredible that the Italian UUCP gateway postmaster is ignorant of the fact that hp4nl is the Dutch EUnet (i.e. European UUCP) backbone site. I shall be informing him of this, too! Norval SmithMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
re RENUMBER -- it is also compatible with WORDSTAR 5.5 etc. And it's terrific. V FromkinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
With regard to John Goldsmith's comments on ASL, I once read an article that said that "sign language" was either the *4th* most used foreign language in the US (after Spanish, Italian, & German) or the 4th most taught foreign language. note that ASL has never been totally banned from the US, but similar sign languages *have* been totally banned from other countries such as Germany. Indeed, a colleague of mine once told me that the German claim was that there were no deaf people in Germany; everyone was hard of hearing. Susan FischerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
AUTOMATIC EXAMPLE NUMBERING WITH WORDPERFECT Guido Vanden Wyngaerd (NFWO) UFSAL Vrijheidslaan 17 B-1080 Brussels guidovdwMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueblekul11.bitnet 8 April 1991 The following describes in detail how to use the features of WordPerfect (version 5.0 or higher) to automatically renumber both your linguistic examples and the references made to them in the text, including footnotes and endnotes. Distribute Freely| [Moderator's Note: This posting is too long to distribute to every the whole list. It is available in its entirety by sending the message: get renumbering to: listserv
uniwa.uwa.oz.au ] [Linguist List, Vol. 2, No. 125]