Editor for this issue: <>
Mike Hammond (HAMMONDMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueccit.arizona.edu) writes: >If Hades is pronounced [heDiz] then we're committed to a similar >analysis: /hadi+s/. (Frankly, I have no clear intuition about whether >that word is plural or singular.)... (Interestingly, I think it'd be >pretty difficult to argue for a plural personal name, hence a >prediction might be made that nothing phonologically like Hades could >be a personal name.) Family names, unlike given names, can easily be pluralized. Mr. and Mrs. Jones are coming to dinner. Clearly one can say "the Joneses are coming to dinner". Now Mr. and Mrs. Hades (pronounced with two syllables) and all their kids are coming to dinner. For me, "the Hades are coming to dinner (along with all the little Hades)" is odd, but much better than "the Hadeses [heDiz
z] are coming to dinner". Likewise "the Ulysses are coming to dinner" is odd, but better than "the Ulysseses are coming to dinner". This suggests that Hades, Ulysses etc. are indeed pluralia tantum in English. Cf. "I need to buy three pants", which is worse than "three pairs of pants", but better than "three pantses". Thus, Hammond's suggestion might be right. -David Pesetsky
I don't want to belabor the exhange with John Coleman, which I fear has been corrupted by some mutual misunderstandings. I would only point out that there are very good reasons for not considering the second syllables of the title/titular pair to involve a physiophonetic alternation, although alternate pronunciations of the word 'title' or the word 'titular' might be said to involve physiophonetic alternants. The position that the stems of both words should be represented by a single 'systematic' phonological representation in the lexicon strikes me as just plain wrong. And I have tried to point out why it is wrong on fairly intuitive grounds--because we want to distinguish between linguistic operations that govern the articulation of sounds from those that govern what sounds we try to articulate in the first place. It is this intuitive distinction that I tried to capture with the foreign accent 'litmus test'. And it is this distinction that has yet to be addressed seriously by mainstream linguists. As for the question of archisegments and/or underspecified elements, that really takes us into another realm. I don't believe in archisegments because I can't see any external justification for them. For example, it would seem less than ideal for a writing system to distinguish archisegments from fully specified ones. Indeed, alphabetic writing seems to settle consistently on segmental representations in which non-alternating sounds and alternating sounds are always represented by precisely the same class of symbols. Nevertheless, I would be willing to entertain the existence of archisegments if I felt they provided me with some insight into the use of language. -Rick Wojcik (rwojcikMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueatc.boeing.com)
I accept Bruce Nevin's admonishment not to make such sweeping generalizations about structuralist phonemics. I would still hold that my historical claim-- that the roots of structuralist phonemics lay in Shcherba's redefinition-- is largely correct, and that for most structuralists (and, additionally, the non-structuralist Leningraders) Halle's argument is devastating. Alexis made some comments about Ulaszyn and Leningrad which I disagree with in some minor details. But it is worth saying that Baudouin had *some* appreciation of the perceptual role of phonemes, as did Sapir. In fact, one needs to remember that two types of external evidence were originally offered in support of phonemic theory: rhyme and alphabetic writing. Rhyme involves a match at the phonemic level of representation. Thus, Russian "rod" ([rOt] alternating with "roda"...) rhymes perfectly with the non- alternating [t] at the end of "tot" 'that'. Normally, phonological mismatches block rhyming. Secondly, Baudouin explicitly cited two types of alphabetic writing--"morphemographic" and "phonemographic"--to describe roughly morphophonemic (a la Ulaszyn) and phonemic (a la Shcherba) orthographic representation. (cf. "The Influence of Language on World-View and Mood" in the Stankiewicz reader--OK. That's one crazy title :-) And there are other examples--as David Stampe has pointed out to Alexis and me offline--that suggest Baudouin was more sophisticated about this than his students thought. The Moscow school, also, has its way of recognizing the perceptual autonomy of phonemic categories. -Rick Wojcik (rwojcikMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueatc.boeing.com) [End Linguist List, Vol. 2, No. 135]