Editor for this issue: <>
Re: Hammond on English stress. (1) I quite agree that the stress pattern of canasta vs. that of orchestra is unpredictable, if that is what we mean by saying that the former is due to exception marking. For, exception marking is simply, in reality, a device for indicating that something is unpredictable but not not quite admitting it. My own position is that exception marking makes sense if there is factual evidence for the special status of the exceptions. I know of two kinds of evidence of this kind, but there may be others. One, the exceptional forms form a closed, unproductive set. Two, the exceptional forms are perceived as foreign. In the cases, we are discussing, I think there is no such evidence, and hence to claim that English stress is predictable is similar to saying that Mandarin has only three tones (the fourth being due to exception marking), or that there is no /s/ in English, it is really, say, /m/ but with exception marking. (2) Hades IS a personal name. And Ulysses, even though there is nothing to flap in it, has the same (unstressed) last syllable that Hades does, i.e., it rhymes with missies (at least, I think it does). (3) I object to an underlying final /y/ instead of /I/ in industry, Ogilvie, and so on (the SPE analysis) not because I object to underlying representations in general (although I do) but because, even assuming that URs are kosher, these particular ones are bizarre for the following reasons: (a) the resulting consonant clusters are highly unusual (b) there is no basis in alternations for such a contrast between /y/ and /I/, i.e., it is not true that words with /y/ resp. /I/ show up with these as phonetic values before some suffix (for example). (c) there is also no basis in analogy to other alternations. For example, it has been suggested (but I forget whether this is SPE or someone else, maybe McCawley??) that final -er can be derived from either /r/ or /Vr/, that this can be used to account for the stress pattern of mInister (cf. ministr-y, so underlyingly /mInIstr/, or carpenter (cf. carpentr-y). However, this won't work either because of examples like pilAster (cf. pilastr-ade).Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Bruce Nevin's criticism of Halle's argument against the phoneme misses the point, I believe. Halle quite correctly noted the implausibility of any theory of phonology which had to claim that the voicing in Russian [zhejhby] had to be due to a different process than that in [mogby]. Simplicity metrics and such may not have stood the test of time, but there ARE compelling reasons for accepting this point anyway. For example, as Kiparsky pointed out in 1968 (if not earlier), we do not find languages in which the two parts of such a process (the allophonic and the neutralizing) have a different diachrony. Likewise, I would add that synchronically we do not seem to find languages in which automatic (natural, whatever) processes crucially apply in just the allophonic or just the neutralizing cases (and indeed this could not be the case if the diachronic generalization is valid!). Schane, of course, had an argument to the contrary, where phonemic status (or lack thereof) was a determinant of sound change, but a recent article shows that all his own examples are misanalyzed and that control cases to his claims show no effect of phonemic status. I would be interested to know if anybody else has any purported counterexamples to the Kiparsky generalization. On the other hand, as I have pointed out both here and in print, there is some evidence (first noted by Henryk Ulaszyn many years before Halle) that native speakers perceive the allophonic effects of a process differently from the neutralizing ones. Based on this (correct) insight, Ulaszyn introduced precisely the phonemic theory that Halle later attacked, again quite correctly, since all the indications are that the PROCESS is the same. I am right, and you are right, and everything's quite correct (as a better lyricist than I once wrote)...Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Some recent contributors to this newsletter have claimed to be satisfied with Halle's argument against the autonomous phoneme (the one reported in Chomsky (1966:88-89, Current Issues in Linguistic Theory, Mouton). But I would claim that this argument rests on an incomplete understanding of why arguments from simplicity are convincing, in those cases where they actually are. The force of simplicity arguments derives from the fact that significant generalizations need explanations, and, in many cases, the most plausible explanation for a linguistic generalization is that the various cases that it covers are all consequences of some single facet of mental structure. E.g. `Det ... N ...' sequences have the same internal structure in the various places where they occur because these sequences are all organized by a common factor, which we used to call the NP rule (now usually regarded as being an assortment of parameter settings). Simplicity arguments usually seem compelling in syntax, and in autosegmental & metrical phonology, but not in this case of Halle's, basically because of the way in which historical development is involved in the phenomenon. What the argument does show is that people are capable of initiating and propagating a sound change that sometimes has (observationally) allophonic effects, sometimes phonemic ones. But the acquisitional problem posed by a sound-change in progress is obviously quite different from that posed by the alternations that the sound-change leaves behind when it is completed, since only in the former case does the learner have both the input and the output of the rule available in the data, (whether the learner is a child learning it all at once, or an adult acquiring only the change). So it remains possible that the phonemic and morphophonemic branches of the obstruent-voicing rule might be treated differently by learners, once the rule has become obligatory & universal in the speech community. For evidence that this isn't happening, one would need evidence of both branches of the rule undergoing some further change in common, such as loss or generalization. Avery Andrews (ada612Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecsc.anu.edu.au)
Alexis Manaster-Ramer brought up the question of the orthographic distinction between 'i' and 'y' (yerih) in Russian. This distinction has led to a great amount of debate among Russian linguists, because of Baudouin's original analysis that the letters represent variant pronunciations of the same phoneme. Alexis wrote: >...Moreover, Baudouin himself >was forced in later years to realize that there is something wrong, >because (despite the rhyming facts!) his Polish and Russian colleagues >etc. kept refusing to admit that 'i' and 'y' were intuitively the >same sound. This also continues into the present: it is quite clear >that Polish and Russian linguistics students have a lot of difficulty >believing that these are the same sound. But, of course, the "psychophonetic" >theory of the phoneme predicts that native speakers should not be able to >distinguish the allophones of the same phoneme! I did not know that Baudouin ever retreated an iota from his original position, but his Moscow school descendants kept the controversy alive. It is worth noting that the issue is not so simple as Alexis states. All words beginning with 'i' (high front vowel) are pronounced with 'y' (high back unrounded) when preceded by nonpalatalized consonants. Thus, 'with Ivan' is pronounced 's yvanom' rather than 's ivanom' (although the spelling is still with 'i'). I believe that the ability of Russians to perceive the i/y distinction better than other allophonic distinctions derives mainly from their having been taught to spell--in just the same way that linguistic students can be taught to perceive and write phonetic transcriptions. So the allophony of i/y may be perceived differently because its orthographic representation is exceptional. And it should also be pointed out that, while many native linguists disagreed with Baudouin, many agreed (and still do). So Baudouin's admission that 'something was wrong' was not necessarily an admission that his critics were right. -Rick Wojcik (rwojcikMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueatc.boeing.com)
David Pesetsky (pesetskMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueATHENA.MIT.EDU) writes: > Mike Hammond (HAMMOND
ccit.arizona.edu) writes: > >If Hades is pronounced [heDiz] then we're committed to a similar > >analysis: /hadi+s/. (Frankly, I have no clear intuition about whether > >that word is plural or singular.)... > ... This suggests that Hades, Ulysses etc. are indeed > pluralia tantum in English. Cf. "I need to buy three pants", which is > worse than "three pairs of pants", but better than "three pantses". > Thus, Hammond's suggestion might be right. Consider: (1) Hades _is_ (*are) the abode of the dead. (2) Ulysses _is_ (*are) the hero of the Odyssey. (3) The pants _are_ (*is) lying on the chair. Thus I don't see how "Hades" and "pants" can be lumped together. Note that presence of a plural marker is not the only possible cause of infelicity of a plural form. "I know three Ulysses's." doesn't sound great to me, but neither does it sound much worse than "I know three Francis's.", and if I understand Hammond correctly, "Francis" cannot contain /+s/ in his analysis because that would force the second vowel to be tense. More generally, this strikes me as the sort of "Diacritic use of Juncture" that a constrained theory of Morphology would have to rule out. -- Harry Bochner -- bochner
das.harvard.edu
Consider also 'kudos' [kuDos] listed recently in the Scrabble dictionary as singular 'kudo'; I have seen this "singular form" used elsewhere in print as well. In addition, just recently two students on two separate occasions referred to Hade (apparently there are more than one of them, thus Hades)--context made it clear that they weren't talking about Haiti. I think we're onto something here. [End Linguist List, Vol. 2, No. 140]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue