Editor for this issue: <>
TAILPIECE ON MOTHERS It may interest people that the phrase "dura mater" for the outermost wrap of the brain and spinal cord is a loan translation of the Arabic al-'umm al-jaliida (or al-jaafiya), literally 'hard mother'; because, says the Oxford Dictionary of English Etymology, "it was thought to be the source of every other membrane in the body". Richard CoatesMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
It seems to me that the discussion on intuition currently running may be suffering, as many such email discussions do, from a different understanding of what the term 'intuition' actually means. On the one hand, Rick Wojcik used the word to describe some of the hunches that he, and linguists in general, have about their work. Richard Ogden asks why intuition is a good thing when looking for phonological theories, and says he feels that intuition is not necessarily a good yardstick from which to begin measuring different theories. Surely, however, his feeling too is intuition?! Maybe I'm missing something, but it seems possible that his intuition is telling him, "Don't trust intuition"! In which case, what he and Rick Wojcik mean must be two different concepts, or at least the same one looked at from different perspectives. Semantics rears its head yet again! Regards David E Newton den1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuk.ac.york.vaxa } the way our system is at the den1
uk.ac.york.vaxb } moment,I'd go for .vaxb myself!
Pronoun agreement/Alison Henry Glasgow Middle Class Scottish Standard English Me and him are/*is going *I and he are going Us and them are/*is going *We and they are going Us students are going We students are going (more formal) These are/*is mine Are there any eggs? Is there any eggs? (less good) There was only us *There were only us It was us who were/was kicking It was me who was kicking There were 6 eggs There was 6 eggs (less good)Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In response to Margaret Seguin's query about the TEI: The Text Encoding Initiative is in its second two-year cycle, which will end in June, 1992. For those who may not have yet heard about the TEI, it is an international project sponsored by the Association for Computers and the Humanities, the Association for Computational Linguistics, and the Association for Literary and Linguistic Computing, to develop standards for encoding machine readable textual and linguistic data. Fifteen other scholarly organizations, including LSA (and the American Anthropological Association), sponsor it as well. So far, the TEI has produced a preliminary draft of its Guidelines for encoding machine readable textual and linguistic data, which was made available in June 1990 to interested parties (whom we hope will comment on the guidelines in order to feed information into the final version, which will appear in June 1992). The first draft reflects the work during the first cycle of several committees within the TEI--most interesting for LINGUIST members, the group headed by Terry Langendoen which deals with representing phonological, morphological, and syntactic information. Feedback from LINGUIST members on this part of the guidelines would be very welcome. Thus the answer to the direct question is yes, there will be something as straight-forward as a manual for the standards. There should be several publications: a general guide which will grow out of the current draft, a user's tutorial manual, a reference manual, and possibly a book of examples as well. All will be available next year. In the meantime, the current draft is available for comment and use. Anyone interested in obtaining a copy of the current draft of the guidelines or learning more about the TEI can contact the editor, Michael Sperberg-McQueen, U35395Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueUICVM.bitnet. Note that a Listserve list called TEI-L is available as well for those with an on-going interest in the TEI's work. Again, contact Michael Sperberg-McQueen for information on joining TEI-L. Nancy M. Ide ide
vassar.edu Steering Committee, Text Encoding Initiative
Re Michael Henderson's query (on behalf of Ken Miner) about grammatical tone: Temne (Sierra Leone) uses tone to distinguish def/indef, past/nonpast, and to mark onsets of relative clauses. Otherwise, tone functions very like English stress - there are a FEW lexical minimal pairs, but only a few. This is fairly common in African languages I believe. I can't tell without further clarification if this is what Miner means by "nonlexical tone". [End Linguist List, Vol. 2, No. 152]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue