Editor for this issue: <>
Concerning non-locative `there', Visser (1963:52) writes: `Its use with transitive verbs in the active `voice' ... seems to have died out in the course of the sixteenth century.' Visser's 3 examples are from the OED, which adds the qualification: `usually before an auxiliary of tense or mood.' These are what I call the `modal-existential', which flourished in Middle English (1a-b), and is attested in my own data into the 18th c. (1c). I have a 20th c. example as well, but it occurs in a mystery novel set in the 12th c. and appears to be an attempted medievalism (1d). 1a. early 14th Havelok 2077: Jt ne shal nothing ben bitwene / thi bour and min ... it not shall nothing be between your bower and mine 1b. 1493 Tretyse of Loue 69.19: ... there can noo tongue saye nor hert thynke how merueyllous grete sorowes & pyteous tormentes was in the herte of that blessid vyrgyne mary. `No tongue can say nor heart think what marvellously great sorrows and piteous torments were in the heart of that Blessed Virgin Mary.' 1c. 1711 Addison Spectator 125: There cannot a greater Judgment befall a country ... 1d. 1981 Peters St. Peter's Fair 149: There has many a man gone through that gate without a safe-conduct ... As far as I know, this useful construction is dead, though something remarkably similar is to be found in some varieties of American English (cf. Labov 1972:188 `I know a way that can't nobody start a fight' - Willie J., Chicago). I would be very interested to see modern examples with a dummy subject. As for non-modal existentials with transitive verbs, the only modern examples of which I am aware involve postposing to the end of the clause, which is a different phenomenon (and still alive), e.g.: 2. At this point, there hit the embankment a shell from our own lines. (Kayne 1980, cited in Lumsden 1988:238) [compare: *There hit a shell ... the embankment] Cathy Ball, University of Pennsylvania and General Electric Co. References Ball, C. (forthcoming) The historical development of the it-cleft. PhD. thesis, U. Penn. Fisher, J., ed. 1951. The Tretyse of Loue. EETS OS 223. Oxford, OUP. Labov, W. 1972. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Lumsden, M. 1988. Existential Sentences: Their Structure and Meaning. London: Croom Helm. Peters, Ellis. 1981. St. Peter's Fair. Ballentine Books. Ross, A., ed. 1982. Richard Steele and Joseph Addison: Selections from The Tatler and The Spectator. Middlesex: Penguin Books. Smithers, G. V., ed. 1987. Havelok. Oxford: The Clarendon Press. Visser, F. Th. 1963. An Historical Syntax of the English Language. Vol. I. Leiden: Brill.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I have had an enormous number of responses regarding dummy there with transitives, but only today did I hear from Beth Levin, who points out that such examples have been discussed by Jesperson (take place, cross path, reach ear, reach him), by Bolinger in the chapter entitled "There" in his book "Form and Meaning" (hold Jakobson in their book on inversion in English (await him, follow him, enter the room), by Kayne in LI 10 (reach ear, hit the embankment, enter the room, cross mind), among others. Since my best example in fact involved the verb 'await', I guess this means that I have not discovered anything new. Back to the books, I guess! [End Linguist List, Vol. 2, No. 163]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue