Editor for this issue: <>
Does anyone know of a language in which the glottal stop is opposed to zero in initial position before a vowel? I know of such oppositions at an underlying level, but I'm inquiring about a surfacy phonemic level: is there a language in which [?V....] and [V....] can signal different words? The same opposition at the end of a word is unproblematic and I suspect fairly common in languages with phonemic glottal stop; for instance, some varieties of Palestinian Arabic, in which a glottal stop can appear in any position "regular" consonants can appear in, have [wara] 'behind', [wara?] 'leaves; paper'. Why is the opposite (initial) case so rare, if not nonexistent? Bob HobermanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
For those who are familiar with Native American languages: Does anyone know if navajo or any native american language is now being formally taught in the schools? Also, I'd like to know about situations in which a language without a written form is used as a language of instruction...... ThanksMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Thanks to Bruce Nevin for posting that mighty piece of English "poetry" on how to pronounce English words. As a non-native speaker, I must say I did manage to enjoy it, and I'll use it as a defense against any of my students who will try to tell me that French is a difficult language! By the way, could anyone provide me with the text and the authorship details of another comparable piece (not quite as long) on intricacies of English plurals? I remember seeing this piece many years ago and I would like to find it back. I reckon it must be relatively well known to insiders - but I'm not one of those. Thanks for your help. Bert Peeters <peetersMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetasman.cc.utas.edu.au>
I read Leslie Burkholder's request for a Phonetic alphabet font for the IBM PC with interest. I too would be interested in fonts for the following: IBM PC (VGA), EPSON LQ-850, and DEC VT320 (or compatible) Paul Hackney.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
To Jonathan Bobaljik and Julie Auger: I wasn't intending to take a stand on whether different dialects of French or English are different languages, nor on whether that question is even well-defined. Rather, I was hoping people who have done fieldwork with some of the stranger dialects would comment on the real extent of the divergences among them. In particular, I was hoping someone could say something concrete about the extent of differences between English dialects other than the obvious superficial phonetic and open-class vocabulary differences. Such differences might include differences in syntax (both allowable constructions and also what they mean), phonology, morphology, systematic patterns in lexical entries, and closed-class vocabulary. It is easy to point to individual examples of small differences even between British and American newscaster standards, but how extensive are such differences between more divergent dialects? And how extensive are the differences in open-class vocabulary? "one has to make sure that the varieties compared are compatible; that is, one must not compare academic European French with informal working-class Quebec French!" -- Julie Auger Why not? Margaret Fleck (fleckMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerobots.oxford.ac.uk) [End Linguist List, Vol. 2, No. 199]