Editor for this issue: <>
I have been following the ongoing discussion just for the last few days. Let me add one remark and one more example. To Rick Wojcik's comment on Itziar Laka: The economic situation of the Basque country, especially the provinces in Spain, is of extreme importance for the language. There was a strong Basque speaking nationalist bourgeoisie in the last century who enourmously contributed to the industrialization of the Basque provinces and who enormously contributed to the cultural status of Basque, to its standardization, the foundation of the Basque Academy, etc. The Euskal Herria is, together with Catalunya, the richest part of Spain. All this (among, no doubt, reasons of political opposition) has to be taken into account when analyzing the Basque situation. Another example: German was a "banned language" in South Tyrol from about 1940 to the end of World War II (at least till the breakdown of Italian fascism). The history is a bit more intricate. South Tyrol formely was part of the K.u.K. monarchy. It came to Italy as a consequence of World War I, and the reperssion of German started immediatly after 1919 and got stronger after 1922 (beginning of fascism). It was progressivly banned from all domains of public life. This, obviously, led to absurd tensions between Hitler and Mussolini. The result was a referendum in which the German speaking population voted for being transferred to "other German speaking parts" of the Reich, they (between 30 and 40% of the German speaking population) left South Tyrol for being settled in Poland, receiving houses, businesses etc. which formerly were owned by jews. Aftern the war about 80% of those "emmigrants" came back. The struggle for the rights of the German speaking minority in South Tyrol was heavily backed by the Austrian and the German (esp. Bavarian) governments. The "pacchetto" (bundle of laws regulating the autonomy of South Tyrol within the Italian Republic) nowadays produces a neat superiority for the German speaking population. Every inhabitant of the autonomous privince has to declare his/her ethnic affiliation and Italians tend to affiliate themselves among the German speakers. According to the affiliation,e.g., the jobs in the public domains are distributed. In a district like Bressanone/Brixen, where the distribution of the ethnic groups is about equal, the public jobs have to be distributed according to the percentage of the affiliations. But the German speaking population does not need these jobs, as they traditionally own the whole economy of the country. The result is that the rate of unemployed people among Italians is very high, but they can't take the jobs which are reserved for the German speaking population. These jobs remain vacant. The mail, which already works badly in Italy is nearly collapsing in South Tyrol. There are many (true) anecdotes like that. The German speaking regional government opposes to the plans of the Italian government to build a new university in Bolzano/Bozen, as they prefer to send their children to Austria/Germany, etc. The historical situation is quite reversed, in the sense that the German speaking minority simply dominates the Italians. And sociologists speak about a new apartheid in Europe. Thus, one of the main points which has to be taken into account with such situations is the linguistic/economic/cultural background of the minority language. South Tyrol has never been forgotten by Austrian/ German chrstian-democrates/industry etc. Bernhard HurchMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In a recent posting, W De Reuse (WDEREUSEMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueccit.arizona.edu) writes, among other things: %% So the official language of Flanders and the Netherlands is one and the %% same, call it whatever you like, there is less difference in grammar, %% spelling, and pronunciation tolerated, between Belgian Dutch and %% Netherlands Dutch, than there is between American English and British %% English; we use the same reference dictionaries and grammars. This is basically true, but it should not be concluded from this that there is no standard 'Flemish'. As a Fleming living in the Netherlands, I dare say that there is a language variant which is accepted as standard in all of Flanders, but which is subtly different from the standard in the Netherlands. There may be 'less difference in grammar, spelling and pronunciation', but there are differences in the lexicon and intonation patterns. The standard language spoken on Flemish radio and TV exhibits these differences, yet will never be characterized as dialectal or regional by Flemings. Until they cross the border, Flemings will often think some kind of phrase is standard Dutch because it is understood in all Flanders. When they use that phrase in the Netherlands, they are actually surprised the alleged 'standard' is not understood. This happened to me quite often. Koenraad De Smedt
Perhaps the following publication is of interest for the ongoing discussion: Tove Skutnabb-Kangas and Robert Phillipson, Wanted! Linguistic Human Rights. ROLIG paper 44 (1989), Roskilde University (Denmark) Orders by e-mail to tarzanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuejane.ruc.dk Orders by FAX: +45 4675 4410 (att. ROLIG) snail mail: ROLIG (The linguistic circle of Roskilde), POB 260, DK-4000 Roskilde, Denmark ROLIG papers are distributed free of charge as long as our stock lasts.
An issue that has not been considered about banning languages is how the language will be written. Richard West, writing in the most recent issue of the New York Review of Books, observes that when the French arrived in Vietnam about 80% knew the Chinese ideographs for writing Vietnamese. The French prohibited Chinese characters and required the use of a Latin alphabet devised by a missionary in the 17th Century. Many Vietnamese protested so that by the end of the 1930s 80% of the boys of school age were not attending classes.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In response to Karen Christie's query about what Native American languages are taught formally in schools: Flathead (a.k.a. [Montana] Salish) classes are offered in a few elementary schools and high schools and at the Salish-Kootenai Community College by the Salish-Kootenai Confederated Tribes on their reservation in northwestern Montana. The classes are well attended, though White parents occasionally prevent their interested children from enrolling in the language classes. At the elementary-school level, the classes have to compete with art and music classes -- that is, they are classified among elective "non-central-academic" classes, and this of course has a negative effect on enrollments. When I meet annually with community elders to work on teaching and analytic materials, local teenagers frequently drop by to listen; there's a lot of interest in the language among young people on the reservation. But only a few school systems on the reservation (where 80% of the land is owned by Whites, and where there is much anti-Indian prejudice) have a large enough Native American population to offer the classes. And even in schools where Native Americans constitute a majority, the White principal is likely to refer to them as minority students...so official support of the language classes is not very good. Tribal elders estimate that there are no more than 70 really fluent speakers of Montana Salish remaining; and almost all of them are now over 60. The tribe now operates a Language Camp in the summer, where children go for ordinary camp activities (including Salish cultural activities and games) and language instruction -- this is for very young children, toddlers to age 5 or so. -- Sally ThomasonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
A flood of notes from linguists will arrive pointing out that ASL (and other sign languages) are languages used in authorized teaching situations with no available orthography. John Goldsmith [End Linguist List, Vol. 2, No. 201]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue