Editor for this issue: <>
With regards to Eldridge's message, I (being the non-confrontational sort that I am) feel I must take issue with some factual statements. First, although there certainly was an English speaking majority at the time of independence, the number of non-English speakers in the original colonies was not insignificant, especially Germans. There were units of the continental army whose language of command was English and the continental congress found it wise to issue some of its procedings in German as well as English. Benjamin Franklin was heard to complain that it was nearly impossible for an English language printer to make a living in Philadelphia. Neither is it so simple that the goal with non-English speakers was to "expel or exterminate" them, although a good case for that can be made with respect to Native Americans. However, the treaties with which the Louisiana treaties and Norther Mexico were acquired by the US had specific clauses guaranteeing language rights for their residents aNd in fact both law and custom in both areas recognized French or Spanish for numerous official functions for a period of, at least, decades. A couple of more random comments on Eldridge's message. 1) It is not clear to me that extensive learning of Russian would have done wonders for the Eastern European nations' economies, it doesn't seem to have done a great deal for that of the Soviet Union. 2) I am not certain about the Basque situation, but my understanding of the language situation in Catalonia is that it parallels that of Quebec in a number of ways without generating much heat either among Americans or American linguists. 3) To argue that forced learning of Russian in Yugoslavia would have helped unite the country, even if we ignore the widespread repression which would be necessary to implement such a policy, is not obvious. The forced learning of English in Ireland did not do a great deal to limit friction between the Irish and the English.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Mari Olsen is correct that the US has no law making English the only xDofficial language, however neither does it have a law imposed by a colonial power making it officially bilingual in English and, say, French. I am not particularly in favor of monolingualism (even though I am) but neither am I in favor laws which attempt to artificially impose bilingualism. Would anybody seriously propose that the Dominican Republic, Costa Rica, and Mexico should become officially bilingual in Spanish and English? They have linguistic demographics roughly the same as Puerto Rico's.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Bill Eldridge writes: > ... I'm not sure why their [slaves'] original > languages did not survive at all in the U.S., since I don't think > they were banned in speech (?). There is a claim that a bit did survive, as Gullah. More generally, given that captives were thrown together from separate language communities, it was probably rare that enough speakers of a single language were together in a single place to keep that language going. All were forced to fall back on some lingua franca or creole. Michael Kac writes: >Without knowing a lot about the specifics of the various English-only >laws that exist around the country, I nonetheless have the impression > (correct me if I'm wrong) that people are not being fined and/or > sent to jail for such things as having restaurants with names like >Caban~a identified by signs visible to passersby on the street, and >that while English-only laws have led to harrassment of >non-English speakers in the workplace using their native languages > such use is not literally prohibited by the laws in question. >Further, if such people were to find themselves in court, I think >it likely that someone somewhere would try to make a test case in > which individual rights -- in particular, First Amendment rights -- would loom very large. > PS Has there yet been a court challenge anywhere >to English-only legislation? >I haven't heard of any, but one would think it inevitable. > Can Geoff or anyone else provide information? I can only speak regarding Florida's English-only resolution, but I suspect this is applicable to other states as well. The text declares English to be the official state language. What this means is not defined (e.g. no prohibition on other lgs., no mandating of English in particular situations), nor is there any enforcement methodology (not surprising, since there's nothing to enforce), nor are any penalties prescribed, since there's nothing to violate. My guess is that other states have done about the same thing, because (as MK notes) any genuine attempt to mandate English will violate the First Amendment, as well as colliding with existing federal regulations requiring Spanish-English signs in some situations. This would account for the lack of court challenges: there's nothing to challenge. Thus, politicians can say to their english-only consituents, look, we passed this here LAW! (probably such constituents are not real rocket scientists themselves, and will be happy) and to everyone else, look, we haven't done anything to anyone, it's harmless.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
The issue of "minority"-oriented language legislation reminds me in one sense of South African language policy and the Afrikaaner goverment's attempts to impose their will on a majority population. While the balance of power may be different in Quebec (i.e. the minority is politically marginalized) than in South Africa (where the minority enjoys full power), linguistic hegemony seems common to both situations. I don't support either situation and find it ironic that those opposed to English only in the U.S. can support attempts to make Quebec "French-only" in Canada. Constance Gergen, Department of Linguistics, University of Southern CaliforniaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I haven't been following the thread on "banned" languages from the beginning, but it appears to me that something is missing. Most contributors seem to suggest that it is the intention of multilingual states to effectively ban the use of minoritized languages. I just want to point out that, while language legislation and policies work at the ideological level to promote or undermine feelings of nationhood, it is the actual preservation of the language in restricted social domains which renders such policies meaningful or effective for maintaining social boundaries. As an example, the "ban" on Basque, Galician, or Catalan in Spain was accompanied by an implicit policy not to interfere too much in, for instance, language use in family life. Minority "idiomas" were supposed to be the remnants of a "folkloric" way of life, together with other customs such as music or food. In this way, the political and economic elites could control upward mobility by selectively recruiting those individuals who had disidentified sufficiently from their native background so as to have abandoned their linguistic allegiances by speaking Spanish exclusively in public life. Now, francophone language policies in Quebec point in a similar direction, don't they?: constructing the selfness in opposition to the otherness. The francophone elites need the anglophones as the "historical enemy" necessary for the articulation of nationalist discourse. That is, if language-in-use is such a visible marker of identity, what could be more effective than the minoritization (not total eradication) of the "other's" language? Social stereotyping and control, of course, are similarly based on accent. But, could political and economic elites in monolingual states articulate discursively this differentiality by legislating, for instance, "Accents such and such are banned in public life"? Instead, the political power in monolingual states is left with the most unsophisticated piece of democratic machinery: the ideology of equality and "equal opportunities", expressed, among other things, in the supposed equal access to the standard. Celso Alvarez (sp299-adMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueviolet.berkeley.edu) Dept. of Spanish and Portuguese University of California, Berkeley, 94720, USA
Another note on banned languages: I don't know what the present situation in Mexico is, but when I was there more than 20 years ago, I was told that all native (i.e. Indian) languages were banned from print and from the school system. The only published material I ever saw in Mayan, during four months in Yucatan, was a set of three readers intended for primary schools; after the children learned Spanish (by the first or second grade, presumably) all books and instruction were in Spanish. However, I observed no attempts to prohibit or limit any speech in Mayan. Steve SeegmillerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
(1) I would submit that, while there are many unclear situations, it IS clear that no political entity should forbid the use of a particular language and that linguists should oppose any such legislation. It is perhaps less clear, but rather clear, that, in situations where more than one language is usable, people should be allowed to choose freely rather than having to prove suitable ancestry or whatever it is. Thus, while it is debatable whether Quebec is morally obliged to provide English-language public schools at all, once it does, it should be up to the individual to select the language of instruction. Likewise, Quebec could perhaps be morally justified in REQUIRING that all public signs be AT LEAST in French, but I can see no justification for banning signs in other languages. (2) I don't believe anyone has mentioned the fact that at least one American state banned the teaching of foreign languages in the schools between the world wars. I don't have the details, but I would like any contributions on this. [End Linguist List, Vol. 2, No. 216]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue