Editor for this issue: <>
Does anyone have information regarding the current status of the ICLA (International Cognitive Linguistics Association)? I sent my membership fee in late August, the check was cashed, but I've heard nothing since, including not receiving issues of the journal. I'm hoping it's merely a mailing glitch... does anyone know if it's it something more serious? --Sarah Jones Indiana University, Bloomington SAAJONESMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueIUBACS.BITNET saajones
ucs.indiana.edu
Can anybody on the list help me to retrieve information about existing special language text bases? What I need to know is the following: Are there somewhere in the world text bases consisting of texts about agricultural/agro-industrial subjects - in any Germanic or Romance language? I need them to be able to compare with the text base I'm creating myself, containing Russian agro-industrial texts. Of course, I'm also interested in texts containing parts of my general field: farming in general; milk and cheese production; machine technology; etc. Thank you in advance. Henning Moerk Slavisk Institut Aarhus Universitet 8000 Aarhus C Denmark slavhennMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueaau.dk
I'd like to be able to work with a Japanese language corpus having parallel alphabetic and kanji/kana versions. There ought to be a way of keying in a Japanese text, with romanized input, but instead of LOSING the alphabetic strings as the text gets converted to kanji/kana, KEEPING it. The reason is, I'd like to be able to perform certain kinds of operations on the corpus using tools which are defined for alphabetical files, while at the same time having direct access to the Japanese material, being able to print the examples in Japanese easily, etc.. No known Japanese word processor has a kanji-henkan system which allows access to the code, but there must be some way of doing what I'd like to be able to do. Anybody got ideas or relevant connections? Chuck FillmoreMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am in the process of studying how emotions (affect) can be modeled by/on computers. One of the difficulty I am encountering is to exhibit a mapping (and I am not sure it is even possible !) between "emotional states" and the words which would describe them. Another one is to understand how a well chosen set of words can consistently generate in several listeners the same specific emotion. (And many more) Not being a Linguist (but Computer Scientist) I would be grateful if you could give me some pointers into the Linguistics litterature which could help me in this matter. I would also be very happy to exchange ideas and opinions with Researchers working (or being interested) in this area (Words and Emotions). Thank you in advance for your help, Yours, Jean-Marc FELLOUS Center For Neural Engineering University of Southern California U.S.C - University Park Los Angeles CA 90089-2520 U.S.A Tel: (213) 740-3506 Fax: (213) 746-2863 email: fellousMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerana.usc.edu
I am looking for any information on an Australian language called Djinang. If anyone has any references or knows of anyone working on this language please let me know. I have heard of one person, Bruce Waters, who has done some work. If anyone knows how to get in touch with him, I would appreciate that information as well. Thank you, Lucy Kuntz kuntzMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueling.ucsc.edu or kuntz
ucscf.ucsc.edu Linguistics Board University of California Santa Cruz, CA 95060