Editor for this issue: <>
I can confirm some of what Christine Kamprath said about the survival of German in Lutheran communities and also shed some personal insight into how these communities lose their first language. I grew up in a Lutheran parsonage in a small town south of Detroit called Waltz--five miles west of Flat Rock. My father regularly preached in German, having grown up in a small town in central Minnesota. Our table prayers and some of our bedtime prayers were in German. My elder siblings all have a near-native command of German, but since I was born in 1942 I have school German. Regularly during World War II, FBI agents would come down from Detroit to listen to my father's German sermons, and about the time I was born my parents decided to stop speaking German at home, hence the difference in proficiency between my siblings and me. There are also some Stahlke's in Ontario, along the route that Ur-Stahlke took in migrating from Danzig to central Minnesota, but one Ontario branch of the family changed the spelling to Stalkie during World War I on the advice of provincial officials. A good bit of German is still spoken north of Detroit in the Frankenmuth and Frankentrost areas. Incidentally, we considered ourselves really rather enlightened in Waltz. There was one Catholic family in the town of 230 people, of German-Russian descent like most of the town, and we were allowed to play with their children. Herb Stahlke Ball State UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Thank you, Margaret. Yes, the Amish communities are a good counter-example to my generalization. It might be very interesting to compare the (language- survival) results of the Amish/Mennonite _communitas_ to the enforced segregation Bill Eldridge is talking about for the slaves. But if I remember correctly, the slaves were not all equally segregated from native English- speakers. Field workers were far more so than house servants, particularly-- I should imagine--the small children of house servants, who may have played with the small children of the owners. This difference between levels of exposure to English is discussed in Edgar Schneider, _American Earlier Black English_, p. 262-67. It seems to me that this issue verges on the one raised in his query by Mark Louden, who points out that many people assume that all (black/Amish/...) individuals speak (BVE/"Amish-style" English/...). It's not true now, and it apparently wasn't entirely true even in the slavery era. I'm not saying that Bill Eldridge is falling into that trap, I'm just trying to say that to my mind, given the different languages they started with, the diversity of their cultural backgrounds, and the fact that a certain number of slaves were in close contact with (all sorts of!) white English speakers, it is not s -RISING IF THEY LEARNED ENGLISH AND DID NOT RETAIN A DISTINCT LANGUAGE OF THEIR OWN. SORRY ABOUT ALL THIS EMPHASIS, BUT MY KEYBOARD SUDDENLY REFUSED TO DO LOWERCASE LETTERS. JUST GIVES ME gobbledygook GOBBLEDYGOOK. --ELISE MORSE-GAGNEMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I should have finished reading my backlog of mail before sending my last message--cardinal sin! Thanks to everybody who has made it impossible for me to say again that "I don't know of immigrant groups who have maintained their lgs past 3 or 4 generations". What I meant to convey--and obviously I put it much too strongly--was that surely it is not extraordinary that African languages have not survived in this country (that is, in the sense that Pennsylvania German, etc., has), considering the many immigrant groups which no longer retain their languages. There seem to be three major groups being discussed here. (1) is the African slaves, and it would be wonderful if John Singler or John Rickford or other specialists in the area of creoles and Black English origins would contribute to this. (2) are such communities as the German-speaking or Swiss-German- speaking Amish and non-Amish farming communities. I seem to recall a mention of Spanish-speakers in California? who retain old European Spanish traits; I wonder if they also fall into this category. Are they rural, agricultural communities with a strong shared religious tradition? (3) are waves of immi- grants who have been more or less dispersed and assimilated, with no speakers of the original language after the 3rd generation or so in this country. (1) and (3) apparently share language loss (and influence on at least some varieties of American English). Whether for the same reasons, or not, I certainly can't say. As I remember, this was originally a branch of the Banned Languages discussion. My understanding of Bill Eldridge's first message on the subject (I should say that I think my computer scrambled a recent message from Bill, or someone with the uppercase initials B E, so forgive me if I am missing something) is that he wondered whether a ban on African lgs was in part responsible for the -ir non-survival, but found no records of such a ban. Or something like that. It would certainly be interesting to compare local attitudes towards the lgs. of groups (1), (2), and (3)--and the degree to which the communities in question maintain some imperviousness to local attitudes. Can someone like Mark Louden say whether there has ever been restricitve legislation aimed at Pennsylvania German, for instance? If not, why not? My apologies for the length of this message. --Elise Morse-Gagne [End Linguist List, Vol. 2, No. 261]Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue