Editor for this issue: <>
Thank all for the comments on gender & sex. Although it is an innately interesting topic, the responses (vols 356 & 358) made me feel like I have been sleeping on an ant-hole & only now awoke; the silly computer here swallowed vol 358, & it raised some serious questions. I guess I betrayed my innocence by not knowing that 'gender' is used as Amy did in anthropology & socio-linguistics. I still have problems, however, that I'll get to shortly. And Michael C's comment rings true; sex in the popular language refers to intercourse, unless it is on an application or an income-tax form. I'll be more careful, at least when talking to students, but need we follow popular usage in technical discussions? Celso considers whether 'he' might be marked masculine, but in linguistic terms, I have trouble with this. "Will anyone who wants a baby please raise his hand?" does not (yet) preclude women from raising their hands, does it? But a man would be something else to raise his hand if 'his' were replaced by 'her'. I conclude that we still use the masculine pronouns for unspecified sex (ie groups of mixed sex & people whose sex is not known), though I admit that the relaxed rendition of this question would have 'anybody' & 'your' or 'their', suggesting an avoidance of masculine pronouns for indeterminant sex. We seem to be moving toward a state where 'he' is also marked for sex, but are we there yet? For most European languages, where grammatical gender is an everpresent fact of speaking, I find it hard even to try to use 'gender' for 'sex'; Fr"le/les professeur(s)" are nothing more or less than masculine (gender) when their referents are of mixed or unknown sex, or even female. The terminology used by Amy works fine for English, Chinese & Japanese, but what do les sociolinguistes on the continent do? Or their American counterparts when discussing those social structures? Celso objected to my (admittedly ad-hoc) labelling 2 gross variants of transvestite speech as masculine & feminine. We can expect (as external observers & linguists) that a constructed feminine style will probably miss minor points of true feminine speech, & may well include some markers of transvestism as well. Yet as labels for 2 grossly distinct registers [see below] of a transvestite, masculine/feminine seem more apt. There is, of course, no implication that the world is neatly divided into masculine & feminine speech, or even that there is any feature that all women (or men) share. Both appear obviously false. Simply that a particular person may have 2 registers aptly called their masculine & feminine registers. on 'register' Jim Willce (misspelled in retaliation), & Amy too, seem to suggest that because a human being can imitate a style of speech (often used in derision, in quoting or play-acting what the person might say), that it is a register. Doesn't that render the term almost useless? It appears to make every conceivable variation of language a register. I can imitate a nobleman, or even JF Kennedy's remark about what you can do for your country, & even in my *poor* rendition of his dialect, it carries better. Or if I imitate (& exaggerate) the ups & downs of my wife's angry intonations, that is a register? There is no doubt that human beings can imitate more or less well what they hear, even monkey cries, but I had assumed that a register was more than an imitation. Actually, I sympathesize with M-L Cosgrave's problem; sex doesn't determine the way one talks, but along with Azevedo, I would prefer not to call these register differences. His[sex-unmarked] expressions of 'male talk/female talk' are nice, but wouldn't it be better to get away from associations with sex which are only typical at best? Amy seems to be heading in that happy direction, isolating solidarity/dominance distinctions (which are usually but not always associated with female/male); I only objected to her use of 'gender', which she herself messed up (corrected at the end of vol 2-339.2). Alice Freed is also freeing herself of focus on sex (or "gender") & turning to the differences themselves. >From my observations of voice qualities in Japan, Jim, the 'coarse' voice quality that Ochs noted correlates with incomplete closure of consonants & is *not* common among professional classes, except if drunk or adolescent: it looks like a mark of masculinity. Moreover, there are several distinct feminine voice qualities, appropriate to different stations in life (bar-hostess, sales-clerk/telephone operator, mother, pre-marriage, schoolgirl, & maybe more -- no substitutions allowed without considerable wonderment). The bar-hostess usually has a throaty husky quality, not too different from Ochs's male voice, & because it seems to stay even in the day-time, I hesitate to call it a register. No doubt most Jp men can make a stab at imitating most of these, but I rather doubt that many men could make a convincing rendition of even one of them. Some can, especially the modern Japanese version of the story- teller, as it is his trade. In contrast, a housewife does have (at least) 2 clear registers, mother & formal (switched to instaneously, unconsciously on picking up a ringing telephone), complete with different voice qualities. If the term register has been devalued to mean 'a variation from one's "usual" style of speaking' (however one might try to define or to identify 'usual'), could you tell me what term I should be using for 'a distinct & stable style of speech used regularly by an individual (or group) on appropriate occasions'? ...Ron Hofmann Ab0665Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueJpnKnzw1.Bitnet
I seem to have a stylistic constraint against two forms of the same "be" root in phrases like "the car had been being cleaned." On the other hand, "the car had been getting cleaned" seems perfectly felicitous to me. "The car was being cleaned" seems just fine, perhaps because "was" and "being" use different roots. Word choice doesn't seem to depend on aspectual features of "get" passives as opposed to "be" passives -- in fact, "get" passives are not too natural with cars, so the fact that I prefer "get" in the sentence above must have more to do with elegant variation. The least problematic constructions are of course those like "I had been getting injured on the ski slopes for years," where my irresponsible hot-dogging is implicated. -- Rick RussomMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue