Editor for this issue: <>
Philip Jose Farmer is a prolific sf writer whose output has ranged from pure hack work to the near-genius. He himself is not a linguist, but many of his books reflect an educated interest in Lx. _Time's Last Gift_ is about a team of anthropologists and linguists who travel back to the last ice age, when PIE was a living language. The protagonist, it turns out, is Lord Greystoke. If you like Tarzan, you will surely like this book; but if you are like me, you will want to stay away from this one. (Even as a little kid, I thought Tarzan was hokey.) _Tongues of the Moon_ is interesting because it was one of the few sf novels that paid attention to multi- lingualism and lg contact. (In more recent years, cyberpunk has been depicting English under the massive influence of Spanish and Japanese.) Farmer's best known work, for which he won the Hugo award, is _To Your Scattered Bodies Go_. This is part of the Riverworld series, which is based on the supposition: What if everyone who ever lived were resurrected and put on a single planet? Farmer follows the adventures of Mark Twain, Hermann Goering, Lewis Carroll's real-life Alice, and above all the Victorian Sir Richard Burton. Burton was a polyglot who explored the peoples and languages of the upper Nile, who penetrated Moslem areas disguised as an Arab, and who translated the 1001 Nights and other Near Eastern erotica... In Farmer's series, Esperanto quickly becomes the lingua franca of Riverworld. Farmer has a fondness for puns, which reaches a height in his joycean story "Riders of the Purple Wage". This story has been reprinted in several places, including, I believe, _The Classic Philip Jose Farmer_ and the justly titled _The Purple Book_. In my opinion, Farmer is at his best in the collection _Strange Relations_ and in the novel _The Lovers_. Finally, I should note that _Venus on the Half Shell_, written under the pseudonym "Kilgore Trout", is not really by Kurt Vonnegut, as many believe; it is by Farmer.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In response to Lee Hartman, who mentioned _Babel 17_ but couldn't remem- ber the exact reference: Delany, S. R. 1967. Babel 17. London: Gollancz. I found the reference in Neil Smith's _The Twitter Machine: Reflections on Language_ (Blackwell 1989) pp. 24, 36. [I checked it out and was un- derwhelmed, by the way]. In a footnote on pp. 36-37, Smith makes ment- ion of other novels "which deal interestingly, if not always very real- istically, with problems of language and linguistics": Elgin, S. H. 1984. Native Tongue. New York: DAW Books. Golding, W. 1955. The Inheritors. London: Faber. Vance, J. 1974. The Languages of Pao. St. Albans: Mayflower. Watson, I. 1975. The Embedding. London: Quartet Books. Ralf Thiede UNCC Dept. of English <FEN00RT1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueUNCCVM>
Some readers might remember the last cut on the second side of one of the "Bonzo Dog Doo Dah Blues Band" albums called "Labio-dental" fricative. It was nothing more than two minutes of hissing, but it was a title on an album. Phil BralichMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue