Editor for this issue: <>
mp ae The discussion is about Martinet and such quotes as ne "une langue change parce qu'elle fonctionne". yt me ar ns |> the second one is meant to explain why LANGUAGES as such change. |> The argument is that as soon as languages do not function anymore - do |> not serve communicative purposes anymore - they will stop changing and |> become extinct. | |[...] It seems |clear enough that if there are no users to use L as a native language, |L will become extinct. But this isn't, I guess, the idea carried by |the verb "function" (or French "fonctionner"). It would appear, however, to capture the contrapositive of the quotation: if a language doesn't work, it will not change (-: not meaning to attribute volition to the language through my use of "will" :-). | Language USE causes |language CHANGE; and it is CHANGE that keeps language FUNCTIONing. |So, in order to function, language has to change. I still fail to |see why Martinet writes (in Evolution des langues, 1975, p. 12): |"une langue change parce qu'elle fonctionne" instead of "une langue |change pour fonctionner". My impression is that "fonctionner" is a bit broader than "function"; it's used of machines and programmes as well as abstract schemes; in particular it may be not quite as lacking in dynamism as the English. If I were speaking of an electric drill (which admittedly deteriorates through use) - or some fabulous software package that "learns" one's workhabits - it wouldn't sound so odd to say that it changes because it operates/runs/functions/works. Saying that it changes to operate/run/function/work would be a different idea - and would also sound just as teleological, to those who would hear it that way. In fact, it is simply a point of physics: what works, changes. | By the way (1), according to Martinet, language qua tool of |communication ameliorates in use (see Peeters, La Linguistique |19, 1983, p.114-5). Amelioration has of course a teleological ring in it. That depends on who supplies the scale, of course. If EVERYONE is allowed to say this, and not just the philosopher, that rings fades - as Peeters has noted in this forum. | By the way (2), Martinet has so many times been regarded as a |teleologist (even from the '50ies on) by distinguished scholars |that something in his wording must have given the (erroneous, |accroding to Peeters, op.cit., p.113) impression. Most people still understand biological evolution in this way, too; I don't think this particular class of misunderstanding ever requires specific nurturing. |> An analogy with eating may be in place. At the synchronical level, one |> may say that humans eat in order to stay alive (teleology? yes, in some |> sense). But once one studies why dishes do not always remain the same, |> the explanation is obviously not teleological at all: they change |> because our culinary tastes are changing - because we need a change. Prima facie, this would appear to apply neatly to processes of fashion but not at all to those of necessity; but perhaps Peeters feels that a person's culinary tastes are subject to global coherence constraints? In which case the analogy is quite thorough and elegant. |> I also believe that it is unfair to accuse Martinet of blindness as far |> as interrelatedness of language subsystems is concerned. One example that |> comes immediately to mind is where he talks about the strategies used |> by speakers when the opposition between the two a's in French (anterior |> and posterior) started breaking up: there was lexical substitution (ta?che |> being more and more often replaced with travail, devoir, boulot; las being |> replaced with fatigue', etc. - in order to prevent misunderstanding as |> there are words that used to differ only with respect to the nature of the |> vowel: tache = spot (without a circumflex); la` = there) | |I'm aware of the fact that Andre' Martinet, one of the greatest |linguists of our century, isn't blind to what characterizes the |existence of human language. The above is a nice example of teleological |explanation. Notice also the word "strategy", a teleological concept. "Strategy" is a word also used in biology, with a non-teleological sense. A misunderstanding occurs; next time you use a different word. Where's the teleology in that? Yet you still "employ" a "strategy", "in order" to "avoid" "future" problems. (Compare, "Suffer a reaction against past problems," which would be equally apt in this context.) stephen p spackman Center for Information and Language Studies stephenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueestragon.uchicago.edu University of Chicago
For now, it seems, Nyman is winning. But I've got good news for all those non-teleologists out there who haven't spoken out (hopefully their silence is not a sign of their non-existence!): I'll be back. I haven't given up, but I have a number of ideas which I think I will write up as a paper. Once that's done, I'll let LINGUIST-subscribers know about it. I'm running for cover now, but there will be another offensive. :-) Dr Bert Peeters Tel: +61 02 202344 Department of Modern Languages 002 202344 University of Tasmania at Hobart Fax: 002 202186 GPO Box 252C Bert.PeetersMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemodlang.utas.edu.au Hobart TAS 7001 Australia