Editor for this issue: <>
Rick Russom inquires about the distribution of positive *any more*. I cannot give a comprehensive account, but here is some partial information. Although not confined to the Philadelphia area, the phenomenon is well entrenched there. Some work done back in the '70's by Labov's group at Penn suggests that even if there is no overt negative marker, one is most likely to find something in the content that indicates a negative attitude on the part of the speaker toward the topic -- as in *The city is really filthy any more*. Michael KacMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
RE: ANYMORE When I was in grad school, Gary Prideaux, a Texan, told us that the use of 'anymore' without an overt negator was common in his home state. I had never heard it in Canada until, whilat Queen's University in Kingston (middlle of the north shore of Lake Ontario), I met two university educated people (husband and wife, born in the 1930's) who used it frequently. Each time LP used it, I waited until the content of her statement had passed, then asked whether or not it might have been a slip. She said it was perfectly normal, but that others had commented on it in the past. I don't think it's feature of the Kingston area dialect. What do you learnability theorists thing about the possibility that someone might develop this 'overgeneralization' without prior exposure? With one or two accidental exposures (etc.). Ron Smyth smythMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelake.scar.utoronto.ca
re: anymore I believe that this is a midwest phenomenon. At any rate the use of anymore without a negative is very acceptable in my dialect (northern Indiana, south-central Indiana). For example, I can say things like: Anymore, we sleep late on Saturdays. This basically means that we used to not sleep late on Saturdays, but now we do. In other words, 'anymore' in this sense is the opposite of 'used to' (in a PAST/PRESENT opposition). Something similar is the use of 'yet' in the same dialect. For example, She's downstairs yet. We can use it without a negative. 'Yet' means 'still' in this sentence. robin edmundson indiana university, bloomingtonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Re Rick Russom's query (2.607) on 'the distribution of "anymore" used in sentences without negation (like "still")': in fact, there has been work done on positive (or more properly non-negative-polarity) "anymore" and its geographical distribution, but the first datum to remember is that such occurrences of "anymore" are NOT equivalent to "still". Indeed, Labov somewhere brings up this case as an instance of how opaque a given dialect trait can be to speakers outside that dialect: non-positive-"anymore" speakers are likely to guess that "He always goes there anymore" means that he STILL goes there, when in fact for those speakers who actually get such sentences it's closer to meaning that he goes there NOW or NOWADAYS, presupposing that he didn't used to (I'll finess what I mean by 'presuppose'). Actually the "nowadays" paraphrase isn't exact, since it requires a longer time interval than "anymore": if you ask me whether I've been getting good poker hands I can say "anymore, I am" (note the preposing, characteristic of non- polarity "anymore") but not "nowadays, I am" if my luck changed an hour ago. Anyway, the best paper on so-called positive "anymore" is by Don Hindle and Ivan Sag from one of the NWAVE volumes in the '70's, if I'm not mistaken, but this largely deals with variation rather than distribution. Raw data on the latter can be gleaned from contributions over the years to "American Speech", especially from the 1930's and thereabouts. (There's also a brief discussion of this in my CLS 6 paper (1970), "Ain't it hard (anymore)", significant principally for motivating the first appearance in print of the % notation, developed by Paul Neubauer and me, for a sentence whose grammaticality is dialectally restricted, viz. "Floyd always thinks he's right anymore".) While I claimed in this paper that the positive "anymore" dialect encompasses the American midwest, extending eastward to Pennsylvania and southward to Georgia, but largely bypassing urban areas, I'm not confident that this assessment is correct. One citation of interest is due to D. H. Lawrence, whose character Birkin in "Women in Love" complains "Suffering bores me any more". (The spelling of this adverb as two words in British English, incidentally, makes it impossible to research its distribution in the OED, since it evidently doesn't count as a lexical item on that side of the pond.) --Larry HornMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
This is an anecdotal reply to Rick Russom's query about "anymore" in the sense of "yet" or "still". When I was growing up in northern Utah, an entire family of my cousins, including those who were my age and were born in the same town, used "anymore" in non-negative sentences, i.e. they would say things like "It's hard to find a job here anymore." This usage always struck me as strange, and I never noticed anyone else using it, which I take to mean that it was not usual in that place at that time. Steve SeegmillerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I haven't verified this reference, from Jim Quinn's _American Tongue and Cheek_: "Quite absurd," he said. "Suffering bores me any more." -- F. Scott Fitzgerald, _Women in Love_, xiii, p. 159. (1920)Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue