Editor for this issue: <>
On "I says", "he goes" etc.: another form should be added to this list
of narrative quotation-introducers, used especially by American teenagers.
"...I was like, 'give me a break!' (or other quote)". This form can be
used in either present or past ("I'm like, 'give me a break!'"). I
THINK it's not synonymous with 'say', in that it need not introduce an
actual quote. It can be followed by a non-verbal "quote", e.g. a shrug
or facial expression, (in this respect it is similar to "he goes"), and
also by a report of what the person was thinking-- they don't have to have
said it out loud (in this respect it seems to be different from both
'say' and 'go').
Ellen Contini-Morava
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Spackman's markup of "X says" (staid situation), "X goes" (doing voices), "X is like" (dramatic impression), and "X is all" (full-body caricature) seems not unreasonable in its scale of emphasis. I would only point out that the most recent coinage is always the most emphatic one, so the next "X does whatever" term to come down the pike will pre-empt the "full-body caricature" slot. We seem to have here the sort of development noted by Aronoff in his well-known "Automobile Semantics" article, which describes Detroit's practice coining a new name for the top-of-the-line model, with pre-existing names bumped downward one notch. A small additional quibble: I and one other contributor to this discussion noted that "X is like" frequently introduces thoughts or feelings not revealed in the discourse situation, so "dramatic impression" might be a bit vague. -- Rick RussomMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I think all of the following are possible ways of introducing direct quotes: He was like 'That's disgusting.' She was kinda 'Well, I don't know if I should.' I'm sort of `Well, maybe I will.' They were all 'How could you eat that?' ?She was 'Leave me alone!' All of the above sound quite bad to me without the copula. From this, I would conclude that `like, kinda, all,' and `sort of' are not the verbs in these utterances, but modifiers of the following direct quote. ****************************************************************************** Aaron Broadwell, Dept. of Linguistics, University at Albany -- SUNY, Albany, NY 12222 gb661Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueleah.albany.edu "If we only wanted to be happy, it would be easy; but we want to be happier than other people, and that is almost always difficult, since we think them happier than they are." -- Montesquieu ******************************************************************************
The "historical present" is often said to indicate special emphasis or involvement. Presumably this falls out from Hadj Ross's "me first" principle, since the present is "closer" to the narrator than the past. Past tense can then be used to put actions of subordinate interest into the narrative background. Ron Smyth seems to use "I says," etc., primarily in a storytelling mode to identify who said what. Presumably he doesn't get "I says let's go and get some ice cream" because this is not uttered as part of a story and because "say" is being used to express an opinion rather than to perform a useful storytelling function. Part of Smyth's project, then, would involve theory of oral storytelling, as done by Milman Parry, Albert Lord, Bill Labov, etc. A bibliography of such studies has recently been published (ed. John Miles Foley). It's a commonplace of oral theory that storytelling dialects are unlike the dialect that would be used by the narrator in ordinary conversation. In the study of Homer or the BEOWULF poet, you have to do with a poetic koine containing many archaisms and forms from a variety of dialects. In America, the storytelling dialect will often reflect the subculture in which a given type of story arose, even if the speaker has moved out of that subculture or was never a fully-fledged member of it.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue