Editor for this issue: <>
Greetings to All, There has been substantial interest in the Turkish Spelling Checker information. Below I give the necessary information for ftp access. ftp cs.umn.edu Name: anonymous Password: <whatever you like> cd pub/cosar ls -l < you will see the following list of files > -rw-r--r-- 1 2272 8 1999 Oct 29 14:50 HP2_TURK.README -rw-r--r-- 1 2272 8 73635 Oct 26 22:04 HP2_TURK.tar.Z -rw-r--r-- 1 2272 8 63719 Oct 29 14:35 HP2_laserjet.tar.Z drwx--x--x 3 2272 8 512 Oct 29 19:26 gizli drwxr-xr-x 2 2272 8 512 Oct 26 22:52 mac -rw-r--r-- 1 2272 8 4241 Feb 6 1991 scthesis.README -rw-r--r-- 1 2272 8 703004 Aug 15 14:26 scthesis.ps.Z -rw-r--r-- 1 2272 8 212183 Aug 12 11:55 scthesis.tar.Z -rw-r--r-- 1 2272 8 4241 Feb 6 1991 tsc.README -rw-r--r-- 1 2272 8 646187 Feb 24 1991 tsc.tar.Z get scthesis.README get tsc.README type binary <---- don't forget this get scthesis.ps.Z get tsc.tar.Z quit The file scthesis.ps.Z is a postscript file of Ms. Solak's MS thesis on the subject which she did under my supervision at Bilkent University. Besides describing implementation details of the spelling checker itself, it contains substantial information on the Turkish language itself from a computational linguistics point of view presenting all kinds of exceptions to grammatical rules and how they should be handled. In order to print a copy of this file you should do the following on a Unix system. uncompress scthesis.ps.Z lpr -P <laserprintername> scthesis.ps This thesis contains the contents of all the papers we have on the subject. The file tsc.tar.Z is a compressed tar file containing the SUN SparcStation executable for the Turkish Spelling Checker along with some additional files for using it from within GNU Emacs on Turkish Text written with LaTex. Note that for a number of reasons the sources are not available (yet). DO the following for this file: uncompress tsc.tar.Z tar -xvf tsc.tar the rest is in the README file. Cheers Kemal Oflazer Bilkent University Computer Engineering Department Bilkent, ANKARA, 06533 TURKIYE e-mail: koMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetrbilun.bitnet fax: (90) 4 - 266-4127 tel: (90) 4 - 266-4133
here is a mail I got on Wed Nov 6 18:12:02 1991 >Dear Michel: I believe that the fonts you are distributing are an early version of the phonetics fonts I have been developing for some years. I have just completed a new version with complete Hercules+, EGA, and VGA support and support for the HP LJ III within Wordperfect. The bitmaps themselves are only slightly improved over the version I was distributing a year ago. I am mailing you a copy of this new version today which you may feel free to distribute. Please discontinue distribution of the old version. Tim Montler >montlerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuevaxb.acs.unt.edu At this date I did not get the fonts and my sys-op wants me to clear out stuff on my partition, so I cannot establish a server. This disallows me to send the old version of the fonts. Sorry folks. I remind yer guys that the original source for the fonts was the anonymous ftp server aisun1.ai.uga.edu (128.192.12.9) in folder ai.phonetic.fonts. If not familiar with ftp, ask your unix guru. ===================================================================== ^Michel Eytan ^Tel:+33 88 41 74 29 ^ ^(on SPARCstation1 under OpenWindows v.2) ^ ^ ^ ^ ^ ^Prof. Computer Science ^Sec:+33 88 41 74 26 ^ ^ ^ ^ ^Labo. Informatique, Logiques, Langages ^Fax:+33 88 41 73 54 ^ ^Dept. Info., Univ. Strasbourg II ^e-mail:me
suzuka.u-strasbg.fr ^ ^22 rue Descartes, 67084 Strasbourg ^or:eytan
suzuka.u-strasbg.fr ^ ^France ^or:eytan
gr1.u-strasbg.fr ^ =====================================================================