Editor for this issue: <>
Well, if the paperwork appears too unsurmountable, we can always avoid it by interviewing only ideal native speakers who know their language perfectly and are not hampered by factors such as memory restrictions, inattentions, distraction, nonlinguistic knowledge and beliefs, and who are totally invulnerable to linguists' attempts to invade their privacy, pry into their competence, invade their innate capacity of language, extort their grammaticalness judgments, and thus bypass the whips and scorns of the ethics committee, the law's delay, the insolence of office, and seek refuge in the realm of pure theory, that undiscovered country from whose bourn no linguist returns, for thus conscience does make cowards of us all, and research projects of great pitch and tone are sicklied o'er with the pale cast of fear, and lose sight of reality -a consummation devoutly to be wished. -YorickMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Thank you to the many people who responded both personally and on the net to my query about linguists and human subjects committees. I will be preparing a digest of all the responses I received (those I can repeat in public) shortly. I have discovered part of the problem lies in radical cultural differences between different sciences, and I will attempt to address that in my report. Geoff Nathan <ga3662Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesiucvmb>
About two weeks ago I sent a query about the following usage I found in the Pardoner's Tale in Chaucer. coreferents are capitalized, variations separated by single slashes: WHOSO (=whoever) fyndeth HYM (=himself) out of swich blame/fame HE/THEY wol come up and offre in Goddes name and I assoille (=absolve) HYM/HEM (=them) by the auctoritee ... I said in my query that my colleague who teaches the Chaucer class told me that in her authoritative edition, which claims to show all the variants only gives the version with HE/HYM/HYM, but other--basically--cheap paperback editions show all the other possible combinations. No one on Linguist was able to answer the query but someone, I can't remember who, kindly forwarded it to ANSAX list. I also received a request to pass on the solution to my puzzle once it was received. Well here it is. Paul Schaffner of the Middle English Dictionary sent me a definitive list of variations found in the manuscripts. The variations in modern editions have nothing to do with modernizing on the parts of contemporary editors, except to the extent that these editors choose between MSs. In any case to present the findings in box score format, here they are: HIM/THEY/HEM:17 HIM/THEY/HIM:21 HIM/HE/HIM:4 (but this pattern is found in the Hengwrt MS 'often taken as the base, and probably the oldest) HEM/THEY/HEM:2 Forms without all the pro- nominals:8 So much for consistency. If this sort of usage continued up till the 18th cent- ury no wonder the grammarians of the time went crazy about it. These 15th cent. MSs are the first instances of so-called singular THEY that I know of. The oldest entry in the new OED is 16cent. It is interesting to me that unlike other early usages of 'singular-THEY' (Would someone suggest a better name there is noting singular about it really--it's only coindexed with a formally singular NP) in this one the antecedent is not notionally plural, but is rather neutral in number. MichaelMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue