Editor for this issue: <>
To John Nerbonne about the order of inflection and derivation in words: I am not sure about Russian s'/s'a. Maybe it is an enclitic of some kind. The clearest counterevidence to derivation occurring closer to the stem and inflection at the edges seems to me to occur in some Native American languages, particularly in Athapaskan, e.g. Navajo, and in Siouan, e.g. Lakota. It might not be insignificant that both these language families are heavily prefixing. Even with a very unsophisticated theory of what the difference between inflection and derivation is, the counterexamples are quite striking. In the 1992 LSA meeting there will be several papers on Inflection inside Derivation, one by Philip LeSourd on Passamaquoddy, and one on Bengali by Shila Baksi; I assume this recent interest in the phenomenon has to do with one's precise theory of the distinction between derivation and inflection. I don't know the facts in these languages, but they might or might not be as crystal-clear as in Athapaskan or Siouan. Willem J. de Reuse Dept. of Anthropology University of Arizona Tucson, AZ 85721Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I think that John Nerbonne is right in suspecting that the Russian Reflexive suffix -s'/-sja is an exception to Greenberg's universal (derivation inside inflection). If it were a true reflexive, one might say it is inflectional after all (as David Stampe suggests). However, -sja is used as a reflexive only in typically reflexive situations like 'wash oneself, turn (oneself) around', etc. (Cf. on this topic Emma Geniusiene. 1987. Typology of Reflexives. Berlin: Mouton, and Suzanne Kemmer's forthcoming book The Middle Voice, Amsterdam: Benjamins) Russian -sja has often anticausative meaning, as in otkryt'-sja 'open (intr.)' (from otkryt' 'open (tr.)'), and quite commonly the meaning is lexically idiosyncratic. However, such an exception to Greenberg's universal is devastating only if one's explanation of the universal requires it to be an absolute universal. Bybee 1985 (Morphology. Amsterdam: Benjamins) proposes to account for this universal in diachronic terms: Derivation is inside inflection because it arises from the grammaticalization of elements that are closest to the host (there's more to this explanation, but I won't go into details here). The grammaticalization of a reflexive pronoun as a verbal category is something rather unusual (most of the time verbal derivational categories come from auxiliary verbs, apparently), so the result is also unusual. Incidentally, this is catured by Slavists by means of the term postfix (post-inflectional suffix), which is applied most prototypically to -sja. If the diachronic explanation is correct but the derivation-inside-inflection constraint is also synchronically valid, then one might expect speakers to do something about this unfavorable situation. Although I know nothing about such a development in Russian, there are some interesting facts from the genetically and (even more) typologically closely related Lithuanian. The Lithuanian postfix corresponding to Russian -sja is -si, e.g. kelia 'raises', kelia-si 'rises', kelia-me-s(i) 'we rise'. In some Lithuanian dialects the order of -si and subject agreement affixes has been reversed, so that we get kelia-si-me 'we rise'. See further Bybee 1985:40 on the reordering of derivational postfixes, and my article "The grammaticization of passive morphology" (Studies in Language 14 (1990):25-72, esp. p.42-46 and 52-53). Martin Haspelmath, Free University of BerlinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
This is just to point out that the so-called reflexive s'a in Russian has both inflectional and derivational interpretations. I.M. Pulkina's A Short Russian Reference Grammar (3rd ed.) lists 6 classes: 1) true reflexive: odevat' "to dress" --> odevat's'a "to dress oneself" 2) reciprocal: vstretit' "to meet (tr.)" --> vstretit's'a "to meet (intr.)" 3) passive: stroit' "to build" --> stroit's'a "to be built" 4) new word: dobit' "to finish off" vs. dobit's'a "to achieve" 5) not used without s'a: *bojat' vs. bojat's'a "to fear" 6) impersonal: mne xoc^ets'a "I would like..." (lit. "to me is wanted...") One can dispute these classifications, but it is clear that s'a qualifies as a true derivational suffix in Russian in at least some of its uses. So it appears to contradict Greenberg's universal (although I don't think that it represents a counterexample in any theoretical sense, since Greenberg was not proposing any theoretical generalizations). -Rick Wojcik (rwojcikMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueatc.boeing.com)
I wonder if it would help people who are puzzled by the issue of the size of natural language (like Bruce Nevin, in his latest posting) if we considered analogies to other areas of human knowledge and behavior. On the one hand, it seems to me that I know what makes a natural number in the decimal notation, no matter how long, even in practice there may all sorts of limits on the exercise of this knowledge. So, I would say that in theory I know an infinite set of natural numbers. On the other hand, there is a strict limit on the lengths of the words I know of an extinct Uto-Aztecan language variously called Giamina and Omomil, because there is just a brief list recorded by Kroeger and another one by Harrington, and there will never be any more. Now, it seems to me perfectly reasonable to inquire (although difficult to answer) whether my knowledge of various aspects of English is more like the first case or more like the second. Or something else entirely or something in between or ... And note that the answer may be different for different aspects of a language and perhaps for different speakers.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue