Editor for this issue: <>
The term focus was used in Philippine linguistics by several SIL linguists in the late 50's to mean essentially what traditional grammars of Philippine languages had called subject. At roughly the same time two other terms were introduced, topic and highlight. Of these three, topic is the one which has survived and thrived in this sense, highlight died aborning, while focus gradually acquired a related but different sense, equivalent to what was traditionally called voice. But perhaps there were even earlier uses of the term focus somewhere else.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
>From: HASPELMATHMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuephilologie.fu-berlin.dbp.de >Subject: query: origin of FOCUS > > >I am trying to find out how the term FOCUS came to be used in its current >sense. A large part of its popularity seems to be due to the discussion >of focus phenomena in Jackendoff 1972 (Semantic interpretation in generative >grammar), and the term focus is also used in Chomsky 1970 (Deep structure, >surface structure, and semantic interpretation). ... > I have not found a use of FOCUS before 1970 (as late as 1966 a book was >published on "emphasis" in Hungarian, a phenomenon that is now universally >called focus), so I suspect that it is due to Chomsky. halliday (1967) definitely uses the term, actually 'information focus', in the sense you mean. of course, he may have used it earlier than 1967 and others may have used it before him. (i would check out the czechs and also bolinger.) anyway, here's the reference: halliday, m.a.k. 1967. notes on transitivity and theme in english. part ii. journal of linguistics 3.199-244.
Just a footnote to Lau Kim Teng posting about his experience with grammar checkers. The newer versions of the commercial products that I described here previously now allow the user to turn off certain features (such as flagging of the passive voice), adjust the maximum sentence length and, in the more advanced products, even control specific syntactic and stylistic features (e.g. the number of words between "to" and verb before the system considers the construction to be a "split infinitive.") It is also true, however, that all commercial products make some effort at judging the "difficulty" of the text, using the old educationalist procedures (all of them linguistically quite primitive) of so-called "readability." (There must be about a dozen variations on this theme.) One reason for this is that some agencies of the US government apparently require that a document submitted or published by them does not exceed a particular grade level. (This is based on the optimistic assumption that government employees have mastered at least fifth-grade reading skills, or something like that). Speed has also improved. Correct Grammar, for example, analyzes a sentence (including a full parse, not always correct, however) in less than 1/2 second on an 8 Mhz machine. (Aver. sentence length considered to be about 18 words). Finally, it is indeed true that all of these commercial products are intended for speakers/writers of English and are not good learning tools (as yet, anyway). I would be interested in any further comments or experiences. Henry Kucera, e-mail: henryMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebrownvm.bitnet
To add to the wrinkles on this question, are you aware of the phrase "Say what" for std. "What?" used as interrogative requesting that the listener has not heard the previous statement. - Bill Schipper (schipperMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuekean.ucs.mun.ca)
On the subject of "do what" as a substitute for "what", I have "say what" as a real colloquial substitute as well. mike hammondMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
The use of "Do what?" as an alternative to "What?" or "I beg your pardon?" is certainly well-known in British English, particularly South London speech, and was made famous by that catchy Monty Python song, "Do What, John?": Do what, John? Do what, John? Come again? Do what? Do what, John? Do what, John? Do what? Do what? Do what? Do what, John? Do what, John? Do what, with whom, and when? T'rific, really t'rific: Pardon? Come again? *In this dialect, "John" can be used to refer to any male, familiar or not, and is equivalent to "mate", "fella", etc: if i really wanted to get a lengthy discussion going here, i could ask if anyone knows of a technical term for such items ... but i won't do that. (Do what?) alex monaghanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue