Editor for this issue: <>
Perhaps this has been pointed out already, since I missed the previous postings in this discussion, but in certain dialects of Italian it's certainly possible to say `la Maria' (the Mary) or `il Giuseppe' (the Joseph); actually, it's the rule, rather than the exception. This construct seems more common with first names than with family names. And it seems especially common in the areas around Lombardy, including Piacenza (one of my grandfathers comes from there); I don't know whether it occurs in other regions. MassimoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In reply to the proprosals that "The Donald" arose from Czech usage: Ivana Trump is Czech and left the country as an adult. However, Czech, like most Slavic dialects, has no definite article. The West Slavic linguist here assures me that there is no such form of address in Czech. L. Jake Jacobson PittsburghMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
With regard to whether things like -san or -bey are articles, I don't know Turkish, but Mr. and -san are *not* restricted to proper nouns, though -san may be restricted to humans. Okyaku-san means "honored guest", roughly, just as we have English locutions like Mr. Postman (look and see if there's a letter for me). You are right in that both -san and Mr. may have the effect of *turning* the noun they modify into a proper noun. I believe that some people use Mr. when referring to various organs of their body. While this is personification, it is still limited. Then of course there's Mr. Potatohead.. Susan FischerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I can't speak for Czech, but it it is certainly colloquial German to say [e.g.] "Who is it on the phone? Ach, 's ist ja der Hans!" Czech speakers?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
On "The Donald": The comment was made that this is what Ivana Trump calls/called her hubby, and that the practice is transferred from Czech. But Czech HAS NO ARTICLES!! This has to be a joke, and if influenced by Ivana's Czech background, then only because she feels the impact of the English articles more keenly than we native speakers, and finds it easier to play with. A similar "misuse" of "the" is regularly practiced by Hannah Gray, president of the University of Chicago, and other members of the U. of C. bureaucracy. She refers to the university and "THE University of Chicago", with heavy emphasis on "the" (not that there are any OTHER Universities of Chicago!). This grated on me all the time I was a grad student there. When I get obnoxious alumni mailings I always expect this "the" to be set off in bold type, and am vaguely disappointed when it isn't. Consistency, after all, is next to godliness. George FowlerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
From: RICHARDMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecelex.kun.nl Subject: RE: 2.831 Names > I think Donald Trump was dubbed "The Donald" because his ex-wife, Ivana, > called him that way, supposedly because she was born and raised in > Czechoslovakia where addressing someone by the definite article is common > practice. Czech has no definite article. In fact, it has no means whatsoever for expressing definiteness. The same holds for Slovak. ---- --- -- - Long Live the Rose and the Heather! - -- --- ---- Ivan A Derzhanski (iad
cogsci.ed.ac.uk; iad
chaos.cs.brandeis.edu) * Centre for Cognitive Science, 2 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9LW, UK * Cowan House, Pollock Halls, 18 Holyrood Park Road, Edinburgh EH16 5BD, UK