Date: 06-Apr-2009
From: Francesca Di Garbo <francescadigarbo gmail.com>
Subject: Construction Grammar in a Cross-Language Perspective
E-mail this message to a friend
Discuss this message
Announced at http://linguistlist.org/issues/16/16-124.html
EDITORS: Fried, Mirjam; Östman, Jan-Ola TITLE: Construction Grammar in a Cross-Language Perspective SERIES: Constructional Approaches to Language PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company YEAR: 2004 Francesca Di Garbo, Department of Linguistics, Univerisity of Palermo, Italy. SUMMARY This book is a collection of five papers which aim at testing and demonstrating ''the cross-linguistic potential of constructional research in general and Construction Grammar in particular'' (p. 1). One of the goals of the volume is also that of clarifying what exactly is a grammatical construction inside the Construction Grammar model in order to distinguish the specific value of this concept from its generic use in any other framework dealing with constructional analysis . Chapter 1 (''Historical and intellectual background of Construction Grammar'' by Östman & Fried) is a brief introduction about the history and the intellectual backgrounds of Construction Grammar. They basically assume that Construction Grammar evolved out Filmore's Case Grammar and in strong connection with the so-called Gestalt Grammar approach, developed in the 70s within the tradition of Generative Semantics. The paper ends up with a short comment about the necessity to investigate Construction Grammar potential as a universal theory of language and cross-linguistic variation. Chapter 2 (''A thumbnail sketch of Construction Grammar'' by Östman & Fried) is an overview of Construction Grammar as a usage-based model of linguistic inquiry and speakers' grammatical knowledge. After giving a sketch about the general properties of and the arguments for any constructional approach to language, the authors define the concept of grammatical constructions which properly refer to symbolic associations of meaning and form and represent ''the building blocks of linguistic analysis'' (p.18). The definition of Construction Grammar is followed by an exemplification of what working in Construction Grammar means. Östman & Fried describe the notational and analytical conventions used to represent the constituent structure of grammatical constructions, their features (regarding syntactic, semantic, prosodic and pragmatic domains) and their specific layout. They work on a short sample of constructional schemas (Affected Object linking construction, Affected Dative linking construction, Dative-of-Interest linking construction, Affected (external) Possessor construction, Group Identity Noun Phrase construction) and English-specific constructions (English Determination construction, Proper-to-Common Noun construction in English, English Subject construction, English Transitive Object construction, English Passive linking construction, English Verb-Phrase construction, English Subject-Predicate construction, English Coinstantiation construction). The last section of the paper aims at underlining two of the most remarkable assumptions about Construction grammar as a unitary approach to language: 1) the idea that there exists any a priori distinction between core and peripheral grammar, that is between regular and predictable grammatical devices on the one hand and irregular, unpredictable and idiosyncratic facts on the other hand; 2) the statement that grammar and lexicon form a ''continuum of signs that only differ in their degree of abstractedness or specificity, not in their intrinsic character'' (p.76). The main topic of Chapter 3: (''Predicate semantics and event construal in Czech case marking'' by Fried) is case marking, defined by the author as a manifestation of linking, that is ''the alignment between valence information associated with a predicate and the formal expression of its arguments'' (p. 87). The case study proposed regards experiential constructions in Czech. Two constructional tokens seem to be possible: both lack a nominative NP while the main verb is in 3rd pers. sg. neuter form; both have an obligatory experiencer argument and an obligatory locus of sensation (a body part). Apparently they seem to differ just in the encoding of experiencer: according to the most productive pattern, the experiencer is encoded in dative: accusative is less frequent and, even in its contexts of occurrence, it can alternate with dative. In order to understand how and with respect to which parameters the accusative pattern is distinct from and similar to the dative pattern, the author considers the difference between what she calls lexical-level properties and clause-level properties. The idea is that of offering, through the analysis of two language-specific constructions, a deep insight into speakers' grammatical knowledge, focusing on the meaning-form pairing as a property of a complex construction rather than of isolated grammatical categories. Therefore, a great part of the paper is devoted to the analysis of the occurrences of the two patterns. Both of them serve to express spontaneous experiences: they have a different internal structure (for example the dative pattern head predicate is expected to be an atransitive or unaccusative verb; the accusative pattern head predicate is rather expected to be a transitive verb with an animated patient argument) but they both share consistent and regular pragmatic and semantic properties. Due to the higher frequency of the dative pattern, it is easy to understand why the accusative pattern is often replaced by it, which is more regular and entrenched into the speaker's mind. Even considering all the arguments in favour of the idiomatic nature of the accusative pattern, the author's conclusion is that exceptional and less-frequent constructions are just apparently idiosyncratic and have instead ''an entirely predictable internal organization'' (p. 116). Construction Grammar provides a valid and suitable framework to understand the multi-layered nature of linguistic structure and the cognitive properties controlling the event construal. Chapter 4 (''Lexically (un)filled constructional schemes and construction types. The case of Japanese modal conditional constructions'' by Fujii) is about conditional-linking constructions and deontic modal constructions in Japanese, among which there seems to exist a strong semantic and formal relationship. The main purpose of the author is trying to explain both regular and idiosyncratic phenomena according to a constructional approach to language which argues that ''conventionality does not entail noncompositionality'' (p. 123) and also refuses the traditional split between core and peripheral grammar. All the argumentation is also based on the distinction between Construction Types (in this case, the concrete constructional realization of conditional utterances) and Construction Schemes (''a template which cuts across the general construction types ... and which at the same time is associated with a particular pragmatic modal function'' p.128). In this way, he tries to explain the elaboration-compression continuum from the bi-clausal conditional construction to the reduced-form conditional construction, which also conveys deontic meanings. The case study is based on a collection of recorded and transcribed conversations between native young adults speakers of the same sex and similar age, in dyadic and casual interaction. What data show is that, by virtue of the existence of a Constructional Scheme for obligation, speakers are able to create a network of various construction types which share the same pragmatic meaning. As strictly regards the shift from the bi-clausal to the reduced construction and the mapping from the conditional to the deontic interpretation of them, there seems to be a progressive conventionalization of the implicit conversational implicature of obligation from the bi-clausal to the reduced construction. Once the conversational implicature has been conventionalized by means of the overarching constructional scheme for obligation, it becomes the essential meaning of the reduced conditional construction. While the initial sections of the paper regard examples of conditional and deontic modality involving the 'to'-linker (one of the most frequent Japanese conditional linkers used to express even the obligation domain), in the final section, the author extends the framework even to other conditional linkers. The fact that other conditional linking entities (even if not all of them) are able to support the constructional scheme for obligation is a further evidence ''that there exists a lexically unfilled constructional scheme for expressing the 'obligation' modality in Japanese'' p. 146. Chapter 5 (''On the interaction of information structure and formal structure in constructions. The case of French right-detached comme-N'' by Lambrecht) is a case study on a kind of French Right-Detached construction in which the detached element is part of the predicate of the sentence instead of the argument. Ex.: Baby sitter: Je vais vous raconter une belle histoire, marrante I'm going to tell you a beautiful story, a funny one Child: C'est pas marrant, comme histoire That's not a funny story. This construction, used in spoken language, seems to separate ''the content of a standard predicate NP (e.g. 'une histoire marrante'...)'' (p. 158) in such a way that the nominal modifier ('marrante') occurs in syntactic isolation from the modified noun ('histoire'). Based on these facts, the main purposes of the author are: 1) showing that the function of the comme-N phrase is construction-specific, that is strictly related with its syntactic domain and 2) demonstrating that this construction-specific form-meaning pair is also conditioned by the discourse domain in which it occurs. The case study is also supported by two fundamental theoretical assumptions: 1) the existence of a strong relationship between the structure of a sentence and the communicative situation it describes in the speech act; 2) the existence of a set of principles controlling this relationship and belonging to a distinct component of grammar, the so-called information structure. According to this perspective, form (formal structure), meaning (conceptual structure) and use (information structure) are three interrelated dimensions of the 'Right-detached comme-N construction' –typical of spoken French- as much as of any other grammatical construction attested across human languages. After a brief description of the so-called Preferred-Clause construction in French, Section 2 of the paper regards a general overview about left-topical and right-topical constructions while Section 3 is a specific reflection on the Right-detached comme-N construction which Lambrecht defines as a variety of the right-topical constructions. It essentially differs from them for the following aspects: a) syntactic specificity of the comme-N; b) non co-indicization of the comme-N phrase with a 'pro' element inside the clause; c) obligatory copula verb or copula-likely predicator. The comme-N phrase denotatum functions as a predicate rather than as an argument, and this is what determines its non-discourse-referential nature. As regards the function of 'comme' it serves as a linker between the subject and the primary or secondary predicate of the sentence. With respect to the information structure, Lambrecht also gives a list of some pragmatic conditions which have to be satisfied in order to perform a discourse appropriate right detached comme-N construction: 1) the entity denoted by the subject pronoun 'c'' must be active in the communicative situation; 2) the entity must be a topic of discussion and the proposition expressed must convey new pieces of information about it; 3) to come back to the initial example, the reference of the entity (in this case a story) must be assumed as already known by the addressee. After reporting a short summary of the main topics discussed throughout the paper, the author concludes his analysis with a brief reflection on the utility of adopting a unitary perspective on grammatical constructions, which should consider either formal, semantic and pragmatic features in understanding regularities and idiosyncrasies across human languages. EVALUATION As recognized by the two editors in the introductory chapter of the volume, Construction Grammar was blamed - for a long time - of having been elaborated and performed just for English grammar analysis. For this reason, I think that most of the utility (and interest) of this book is the attempt to test, through a collection of different case studies related to different languages, the application of the constructional approach outside the model of English. Rather than a heterogeneous overview of data related to different grammatical domains, the papers are almost exclusively an investigation of highly idiosyncratic and idiomatic constructional types and tokens and their main purpose is that of demonstrating the unitary character of grammar and speaker's grammatical knowledge despite of the traditional distinction between core and peripheral levels of grammar. I appreciated the persistence of this leit-motiv across the different chapters of the volume, and even if I was not expecting it, I think that this largely contributes to the cohesion of the volume. Although the evaluation I give to the book is absolutely positive, I would like to observe that, at least in my opinion, there seems to be a little bit of ambiguity in the choice of an expression like 'cross-language perspective' for the title of the book. I think that this kind of expression evokes, quite immediately, certain theoretical and methodological backgrounds of contemporary linguistics, essentially related to cross-linguistic comparison in a typological perspective. It seems to me that this kind of approach to linguistic analysis is completely absent from the global scope of the book that rather aims at being a collection of deep insights into the specific facet of human languages. ABOUT THE REVIEWER Francesca Di Garbo is a PhD student in Linguistics at the University of Palermo, Italy. She is currently working on the typology of nominal classification and, in particular on gender systems, their world-wide distribution, their stability in terms of areal and genealogical continuity and their function in the verbalization and grammaticalization of experience.
This Year the LINGUIST List hopes to raise $60,000. This money will go to help
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.
See below for donation instructions, and don't forget to check out our Fund Drive
2009 LINGUIST List Restaurant and join us for a delightful treat!
http://linguistlist.org/fund-drive/2009/
There are many ways to donate to LINGUIST!
You can donate right now using our secure credit card form at
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm
Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to:
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm
For all information on donating and pledging, including information on how to
donate by check, money order, or wire transfer, please visit:
http://linguistlist.org/donate.html
The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such
can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) Non
Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations can be
offset against your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers
only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any
gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting
your human resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills
in and returns to your employer. This is generally a simple administrative procedure
that doubles the value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny.
Please take a moment to check if your company operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
-----------------------------------------------------------------------------------------
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|