* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.1317

Tue Apr 07 2009

TOC: Pragmatics 19/1 (2009)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>

Directory
        1.    Ann Verhaert, Pragmatics Vol 19, No 1 (2009)

Message 1: Pragmatics Vol 19, No 1 (2009)
Date: 06-Apr-2009
From: Ann Verhaert <ann.verhaertipra.be>
Subject: Pragmatics Vol 19, No 1 (2009)
E-mail this message to a friend

Publisher: International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be

Journal Title: Pragmatics
Volume Number: 19
Issue Number: 1
Issue Date: 2009


Subtitle: Youth language, migration, globalization


Main Text:

19:1 (March 2009)

Special Issue: Youth language at the intersection: From migration to globalization
Edited by Mary Bucholtz and Elena Skapoulli

Mary Bucholtz and Elena Skapoulli, Introduction: Youth language at the
intersection: From migration to globalization

Elaine Chun, Speaking like Asian immigrants: Intersections of accommodation and
mocking at a U.S. high school

Jung-Eun Janie Lee, ‘She’s Hungarious so she’s Mexican but she’s most likely
Indian’: Negotiating ethnic labels in a California junior high school

Chantal Tetreault, Reflecting respect: Transcultural communicative practices of
Muslim French youth

Elena Skapoulli, Transforming the label of ‘whore’: Teenage girls’ negotiation
of local and global gender ideologies in Cyprus

H. Samy Alim, Translocal style communities: Hip hop youth as cultural theorists
of style, language, and globalization

Jennifer Roth-Gordon and T.E. Woronov, Commentary: Youthful concerns: Movement,
belonging, and modernity


Linguistic Field(s): Sociolinguistics
                            Pragmatics

This Year the LINGUIST List hopes to raise $60,000. This money will go to help 
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out our Fund Drive 
2009 LINGUIST List Restaurant and join us for a delightful treat!

http://linguistlist.org/fund-drive/2009/

There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to:
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit:
http://linguistlist.org/donate.html

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such 
can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) Non 
Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations can be 
offset against your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers 
only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any 
gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting 
your human resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills 
in and returns to your employer. This is generally a simple administrative procedure 
that doubles the value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny. 
Please take a moment to check if your company operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!
-----------------------------------------------------------------------------------------

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.