* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.1945

Thu May 21 2009

Calls: Computational Linguistics, Translation/Canada

Editor for this issue: Elyssa Winzeler <elyssalinguistlist.org>

LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
        1.    Marie-Josee Goulet, Beyond Translation Memories: New Tools for Translators

Message 1: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators
Date: 19-May-2009
From: Marie-Josee Goulet <marie-josee.gouletuqo.ca>
Subject: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators
E-mail this message to a friend

Full Title: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators

Date: 29-Aug-2009 - 29-Aug-2009
Location: Ottawa (Ontario), Canada
Contact Person: Marie-Josee Goulet
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://services.uqo.ca/UQO.Publication.ExploraPub/index.aspx?cdtypepubli=NOUV&nopubli=4443

Linguistic Field(s): Computational Linguistics; Translation

Call Deadline: 29-May-2009

Meeting Description:

Beyond Translation Memories: New Tools for Translators
Machine Translation Summit XII, Ottawa, August 29th 2009

Second Call for Papers

Workshop Purpose and Theme

Since the late 1970s, when research on translation memories began, and the late
1980s, when the first commercial TM products became available, there have been
few major breakthroughs which have led to new tools designed to support the
activity of human translators. Instead, most research in the field has focussed
on improving existing tools, be it translation memories, full machine
translation, terminology databases, alignment editors, monolingual spelling or
grammar checkers, voice recognition, workflow management, etc. The results have
certainly been encouraging, often allowing translators and translation firms to
work more efficiently and effectively. But have all the needs of translation
practioners been fully satisfied? Beyond the recycling of full-sentence
repetitions and their so-called fuzzy matches, are there new avenues left to

The purpose of this workshop is to provide a forum for the discussion - and
perhaps even the demonstration - of such new tools for translators. Researchers,
developers and practioners are invited to share ideas, approaches, perspectives
and experiences that pertain to new technology or new ways of using existing
technology to support and facilitate the translation process.

Topics of interest

Topics of interest include, but are not limited to:
- New ways of combining existing tools (ex: hybrid Translation Memory and
Machine Translation systems)
- Text translatability evaluation tools
- Pre-translation authoring tools
- Measuring terminology implantation
- Cooperative translation systems
- Web-based translation tools
- Post-editing tools
- Typing prediction tools
- Speech recognition for translation dictation
- Terminology search in comparable (as opposed to parallel) corpora
- Information retrieval tools for finding background material relevant to the
source text

Submission of papers

Authors are invited to submit a paper (max 8 pages) on the topics mentioned or
related to the workshop theme. All papers should be written in English.
Submissions should follow the MT Summit formatting guidelines. Papers should be
anonymous and submitted with a separate cover sheet including the following

- Paper title;
- Author's name(s), affiliation(s), address(es) and e-mail address(es).

Papers should be sent in PDF format to: Marie-Josée Goulet
Web page:

Important Dates:
Paper submission deadline: May 29, 2009
Notification of acceptance: June 29, 2009
Camera-ready submission deadline: July 20, 2009

Chair: Marie-Josée Goulet, University of Quebec in Outaouais
Co-chairs: Christiane Melançon, University of Quebec in Outaouais
Alain Désilets, National Research Council of Canada
Elliott Macklovitch, University of Montreal

Program Committee:
Caroline Barrière, National Research Council of Canada
Lynne Bowker, University of Ottawa
Alain Désilets, National Research Council of Canada
Patrick Drouin, University of Montreal
Marie-Josée Goulet, University of Quebec in Outaouais
Tony Hartley, University of Leeds
Marie-Claude L'Homme, University of Montreal
Elliott Macklovitch, University of Montreal
Christiane Melançon, University of Quebec in Outaouais
Sharon O'Brien, Dublin City University
Michel Simard, National Research Council of Canada
Harold Somers, University of Manchester

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.