* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.1997

Wed May 27 2009

Calls: Discourse Analysis, Pragmatics, Applied Ling, Socioling/Finland

Editor for this issue: Elyssa Winzeler <elyssalinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.    Eija Suomela-Salmi, Hybridité Discursive et Culturelle

Message 1: Hybridité Discursive et Culturelle
Date: 26-May-2009
From: Eija Suomela-Salmi <eisusautu.fi>
Subject: Hybridité Discursive et Culturelle
E-mail this message to a friend

Full Title: Hybridité discursive et culturelle
Short Title: HDC

Date: 29-Oct-2009 - 30-Oct-2009
Location: Turku, Finland
Contact Person: Eija Suomela-Salmi
Meeting Email: eisusautu.fi

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Pragmatics;
Sociolinguistics

Call Deadline: 01-Sep-2009

Meeting Description:

Argumentaire du colloque

Le terme hybridité est peut-être devenu un peu trop passe-partout dans les
études culturelles, traductologiques, littéraires, sociologiques. N'empêche, le
concept cherche à dire un certain rapport à l'autre, à la langue, à l'identité -
signalant une certaine tension entre racines et parcours, entre catégorisations
et transitions. D'autres mots le taquinent comme métissage, mixage, mixité et
créolisation, tous allant contre un certain purisme.

De ses origines biologiques, avec des connotations souvent péjoratives, à son
application à des groupes culturels, de son rapport avec la parenté à ses
retombées dans les domaines de l'action sociale, des politiques d'intégration,
de la démographie, de sa remise en cause des notions d'appartenance à sa force
explicative dans les domaines des cultures et des lettres, l'hybridité a
traversé le temps, pour être reactivée, popularisée depuis les années 1990.
Comment est-elle perçue aujourd'hui dans le monde de la recherche? Quels
discours a-t-elle produit ou produit-elle encore? A-t-elle un avenir dans les
sciences du langage et plus généralement dans les sciences humaines et
sociales? N'est-elle qu'un mot banalisé dans le marketing de la mode, de la
cuisine, de
la musique, de l'art, du spectacle, etc.? Ou un concept transversal pour
comprendre la dynamique de la globalisation culturelle?

Dans l'emportement actuel pour le mélange de tout avec n'importe quoi, il y a un
risque pour la réflexion parce que le mélange syncrétique (genre salade où les
ingrédients restent distincts) ne se confond pas avec le mélange métissé (genre
parfum qui est plus que l'addition des molécules de ses composants).

L'hybridité est à la fois un croisement entre des genres, des formes, des
tendances, des groupes et des individus? et la reconnaissance de la diversité,
de la différenciation, du multiple. Elle est aussi comme une résistance aux
normes en vigueur, aux diktats d'une communauté ; elle peut être parfois, et de
manière paradoxale, un signe d'exclusion, de repli, de renfermement.

Call for Papers

A l'occasion du 60ème anniversaire de la chaire de langues romanes de
l'Université de Turku (1949-2009), nous vous invitons au colloque international

Hybridité discursive et culturelle
jeudi 29 - vendredi 30 octobre 2009
Université de Turku, Finlande

A l'occasion de son 60ème anniversaire, le Département d'études françaises de
l'université de Turku vous invite à aborder ces questions et à proposer une
intervention. Parmi les thématiques possibles, mais non exclusifs et sans souci
de les hiérarchiser :

1) multilinguisme, multiculturalisme et identité dans le cadre des sciences du
langage, de la traductologie, de la littérature?
- identités multiples et littérature
- littérature-monde et français hybride
- multilinguisme à l'école, à l'université et dans le monde du travail
- mobilité universitaire et perception de l'altérité

2) les processus d'hybridation culturelle et linguistique
- pratiques mixtes de signes ( par ex. mots images, peintures)
- littératures / cinémas minoritaires et hybridation culturelle
- présence de l'oral dans l'écrit (messages SMS, chats, blogs, bandes dessinées,
chansons rap, littératures illustrées (dites pour enfants, roman-photo),
littératures à tradition orale, théâtre
- variations orales et écrites en traduction

3) l'analyse discursive de l'hybridité en relation avec la
complexité des sujets, des situations sociales et des valeurs culturelles
- complexité et hétérogénéité des sujets et de leurs productions
culturelles.
- hybridation des genres (littéraires, universitaires, scientifiques, dans le CMO?)
- formes et discours de résistance à l'hybridité culturelle
- représentations des langues et de leurs variations au cinéma, au théâtre, dans
les BD, les jeux vidéo
- transnationalité, mondialisation et discours sur la diversité culturelle

4) médiation (inter)culturelle et (inter)linguistique
- contacts et mélanges de langues ( par exemple, littératures désignées comme
post-coloniales, présence de l'anglais dans le parler de certains jeunes,
langues véhiculaires?)
- technologies numériques, réseautage et discours métissé
- enseignement et apprentissage des langues

Langues de travail : français et anglais

Comité scientifique

Yves Gambier, Université de Turku
Olga Galatanu, Université de Nantes
Marjut Johansson, Université de Turku
Sophie Moirand, Université de Paris III
Alexis Nouss, Université de Cardiff
Aino Niklas-Salminen, Université de Aix-en-Provence
Marie-Anne Paveau, Université de Paris XIII
Eija Suomela-Salmi, Université de Turku
Robert Vion, Université de Aix-en-Provence

Comité d'organisation

Fred Dervin, Université de Turku
Yves Gambier, Université de Turku
Marjut Johansson, Université de Turku
Olli-Philippe Lautenbacher
Maarit Mutta, Åbo Akademi
Eija Suomela-Salmi, Université de Turku

Calendrier :
Date limite pour soumettre une proposition : 1er septembre 2009
(à envoyer en document joint dans un courriel à eisusautu.fi et à gambierutu.fi

Notification aux auteurs : 19 septembre 2009
Programme en ligne : 15 octobre 2009

Frais d'inscription : avant le 15 octobre100 Euros ; doctorants 60 euro, après
le 15 octobre 130 euros ; doctorants 80 euros.

Ce montant inclut : les déjeuners, les pauses-cafés et le dîner du vendredi 30
octobre.

Personnes de contact : Eija Suomela-Salmi (eisusautu.fi) Département d'études
françaises, 20014 Université de Turku, Finlande et Yves Gambier
(gambierutu.fi), Centre de traduction et d'interprétation, 20014 Université de
Turku, Finlande
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.