Date: 23-Jun-2009 From: Christian Bieri <publicitypeterlang.com> Subject: CIUTI-Forum 2008: Forstner, Lee-Jahnke, Schmitt (Eds) E-mail this message to a friend
Title: CIUTI-Forum 2008
Subtitle: Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods
Published: 2009
Publisher: Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Editor: Martin Forstner
Editor: Hannelore Lee-Jahnke
Editor: Peter A. Schmitt
Paperback: ISBN: 9783039117369 Pages: 421 Price: U.S. $ 91.95
Paperback: ISBN: 9783039117369 Pages: 421 Price: Europe EURO 63.50 Comment: for Germany; incl. VAT
Paperback: ISBN: 9783039117369 Pages: 421 Price: U.K. £ 59.30
Paperback: ISBN: 9783039117369 Pages: 421 Price: Europe EURO 65.20 Comment: for Austria; incl. VAT
Paperback: ISBN: 9783039117369 Pages: 421 Price: Europe EURO 59.30
Abstract:
Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has not only to integrate market needs and new market requirements, but also novel strategies in training - whereby training learners and trainers has to be given equal attention.
Translation quality has become a key issue in the interlinguistic and intercultural communication market as well as in the translator education environment. It has to be looked upon as a multifaceted issue to which all major players have to contribute: institutes of higher education, labor market and individual translators.
Within the framework of the CIUTI FORUM 2008, the speakers emphasized the different aspects of quality from the point of view of the trainer, the professional and the market. This volume tries to highlight all those quality issues from an international, interdisciplinary and multifaceted perspective.
Contents:
Eröffnungsreden von Mauro Dell'Ambrogio, Laurent Moutinot, Benoît Kremer, Wolfgang Mackiewicz und Geneviève Seriot - George Vlachopoulos: Translation, Quality and Service at the European Commission - Brian Fox: The Quest for Quality: Perceptions and Realities - Martin Forstner: Interne und externe Evaluationen von Translationsstudiengängen im Lichte der Evaluationsforschung - Hannelore Lee-Jahnke: Doppelter Praxisbezug und Kompetenzvermittlung als Problem der Qualitätssicherung translatorischer Studiengänge - Marcel Thelen: Quality Management for Translation - Lidi Wang: Quality Assurance for Quality Training - Wen Zhang: Language Proficiency and Translation Quality: The Predicament in Chinese University Translator / Interpreter Training - Suleiman Al-Abbas: The Standard of Translation Quality in the Jordanian Universities Programs and the prospective Role of Atlas Global Center for Studies and Research - Ana Paulina Peña Pollastri: Evaluation Criteria for the Improvement of Translation Quality - Horacio R. Dal Dosso: Una formación de calidad para una desempeño de calidad - Vadim Kolesnikov : La théorie générale des modèles et le problème de l'évaluation des traductions - Jiri Stejskal: Quality Assessment in Translation - Marella Magris: Übersetzungsfehler und deren Auswirkungen in der Praxis - Gyde Hansen: A Classification of Errors in Translation and Revision - Claudia Mejía Quijano : L'erreur : La place du traducteur - Mohammed Didaoui: Managing Quality and Inequality in Institutional Translation Services - Maurizio Viezzi: Aspects of Communication Quality in an SI Setting - Marianne Guenot-Hovnanian : La pré-édition à l'ONU - Marie-Josée de Saint Robert: Assessing Quality in Translation and Terminology at the United Nations - Olivier Pasteur : Validité et qualité des prétraductions : outils, méthodes et compétences - François Massion: Automating Translation Quality Control - Chris Durban: Battling the Black Hole in Space Mentality.
Linguistic Field(s):
Applied Linguistics
Translation