LINGUIST List 20.346
|
Tue Feb 03 2009
Sum: Linger Does Work in Korean too!
Editor for this issue: Dan Parker
<dan linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Lucy Kyoungsook
Kim,
Linger Does Work in Korean too!
Message 1: Linger Does Work in Korean too!
|
Date: 03-Feb-2009
From: Lucy Kyoungsook Kim <lucykimmy gmail.com>
Subject: Linger Does Work in Korean too!
E-mail this message to a friend
Query for this summary posted in LINGUIST Issue:
20.195
I posted a query asking if anyone knew how to set Linger (Self-paced reading, Rohde, 2001), so it runs in Korean. I received one response from kind Andrew Kong (Thanks to you!). The messages is as follows. *CJK (Chinese, Japanese and Korean) are often grouped together by computer scientists/engineers, as they involve the use of double-bytes characters (cf. English with its use of ASCII characters only), so they could often be treated similarly (i.e. the chance is Linger *should* work for Korean as well). *The problem is usually with the ''encoding'' (and/or ''decoding'') of the double-byte characters (which can be done in WORD). *You should experiment with a small Korean file by adapting what is for Chinese (''encoding'' & ''font'') on this page to what is for Korean instead (Being a ''Kim'', you are probably a Korean speaker/writer, then you should know or you could find the corresponding info for KOR from WORD) and see if it works first. With a number of attempts to modify the preference file in the program, David Li (at USC in LA), finally made it work. The encoding needed to be put in for Korean was ''euc-kr''. There are other small details to be taken care of. If anyone needs assistant, I'll be happy to help. kyoungsk usc.edu (or lucykimmy gmail.com) Thank you.
Linguistic Field(s):
Psycholinguistics
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|