* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.3622

Tue Oct 27 2009

Diss: Neuroling: Duman: 'Turkish Agrammatic Aphasia: Word order...'

Editor for this issue: Di Wdzenczny <dilinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Tuba Yarbay Duman, Turkish Agrammatic Aphasia: Word order, time reference and case

Message 1: Turkish Agrammatic Aphasia: Word order, time reference and case
Date: 27-Oct-2009
From: Tuba Yarbay Duman <T.Yarbay.Dumanrug.nl>
Subject: Turkish Agrammatic Aphasia: Word order, time reference and case
E-mail this message to a friend

Institution: Rijksuniversiteit Groningen
Program: Center for Language and Cognition
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2009

Author: Tuba Yarbay Duman

Dissertation Title: Turkish Agrammatic Aphasia: Word order, time reference and case

Linguistic Field(s): Neurolinguistics

Subject Language(s): Turkish (tur)

Dissertation Director:
Gulsat Aygen
Roelien Bastiaanse

Dissertation Abstract:

Agrammatic Broca's aphasia is usually caused by a brain lesion in Broca's
area and its vicinity (Brodmann's area 44 and 45) in the left hemisphere.
This results in difficulties with production and comprehension of complex
linguistic structures. This is the first dissertation that focuses on
agrammatism in Turkish. Several experiments have been conducted to find out
the nature of the underlying deficit in Turkish agrammatic aphasia.

In Turkish, word order is free and case is decisive in determining who does
what to whom. Furthermore, verb inflection can be used to refer to the past
(ben etek ütüledim, 'I have ironed the skirt') and future (ben etek
ütüleyeceğim, 'I will iron the skirt'). The findings show that although
word order is relatively free, agrammatic speakers prefer producing
sentences with subject-object-verb order. Sentences with this order are
also easiest to understand, but only when simple case marking is used.
Finally, reference to the past with verbs is selectively impaired for
Turkish agrammatic speakers. Although Turkish is a structurally different
language than German and Dutch, similar problems arise in agrammatism
(e.g., derived word orders are difficult for Turkish, German and Dutch
patients).

A new hypothesis termed 'Integration Problem Hypothesis (IPH)' has been
formulated to account for the underlying deficit in agrammatic aphasia. The
IPH proposes that a sentence composed of (base order + base case +
non-remote verb form) constitutes the simplest form of a sentence for
agrammatic speakers. That is, in easy sentences, not only are the
constituents in base order, but also case is used in its most basic way
(subject/agent=nominative; object/theme=accusative) and the verb is
non-remote (present and future form). They can comprehend and produce a
sentence using this frame better than any other.

Furthermore, the patients are not able to express more information through
morphosyntax than as reflected in this frame: if they are required to use
derived order, case that is not 'base' or remote (past) verb forms, their
performance drops significantly. In addition, if they have to integrate
information from two morphosyntactic levels at the same time (derived order
and non-base case), more problems arise. This is an integration problem:
sentences with derived order and 'non-base' case are more difficult than
sentences with only derived order, which are in turn more difficult than
sentences with base order.



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.