* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.3843

Tue Nov 10 2009

TOC: Perspectives: Studies in Translatology 17/3 (2009)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>

Directory
        1.    Rachel Markowitz, Perspectives: Studies in Translatology Vol 17, No 3 (2009)

Message 1: Perspectives: Studies in Translatology Vol 17, No 3 (2009)
Date: 10-Nov-2009
From: Rachel Markowitz <Rachel.Markowitztaylorandfrancis.com>
Subject: Perspectives: Studies in Translatology Vol 17, No 3 (2009)
E-mail this message to a friend

Publisher: Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/

Journal Title: Perspectives: Studies in Translatology
Volume Number: 17
Issue Number: 3
Issue Date: 2009


Main Text:

Original Articles

Literary criticism and the creation of Ibsen's image in China
Author: Wenjing Zhao

The validity of componential analysis in translating metaphor
Author: Mohammad Al-Zoubi

Procedures, techniques, strategies: translation process operators
Author: Anna Gil Bardaji

Personal diversity and diverse personalities in translation: a study of
individual differences
Author: Séverine Emmanuelle Hubscher-Davidson

Translators' prefaces as documentary sources for translation studies
Author: Rodica Dimitriu

Book Reviews

In and out of English: for better, for worse?
Author: Sándor Albert

Training for the new millennium: pedagogies for translation and interpreting
Author: Valentin Shevchuk

Translating law
Author: Ali Hajmohammadi


Linguistic Field(s): Ling & Literature
                            Translation
                            Applied Linguistics

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.