LINGUIST List 20.3994
|
Fri Nov 20 2009
Review: Historical Linguistics; Pragmatics; Syntax: Brinton (2008)
Editor for this issue: Anja Wanner
<anja linguistlist.org>
|
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. If you are interested in reviewing
a book for LINGUIST, look for the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
|
Directory
1. Daniela
Kolbe,
The Comment Clause in English
Message 1: The Comment Clause in English
|
Date: 16-Nov-2009
From: Daniela Kolbe <kolbe uni-trier.de>
Subject: The Comment Clause in English
E-mail this message to a friend
Discuss this message
Announced at http://linguistlist.org/issues/20/20-443.html AUTHOR: Brinton, Laurel J. TITLE: The Comment Clause in English SUBTITLE: Syntactic Origins and Pragmatic Development SERIES: Studies in English Language PUBLISHER: Cambridge University Press YEAR: 2008 Daniela Kolbe, Department of English Studies, University of Trier SUMMARY ''The Comment Clause in English'' is a comprehensive study of the developments and functions of clausal pragmatic markers in English. It is aimed at scholars interested in diachronic and syntactic studies. Most centrally, it focuses on the question of whether or not comment clauses are instances of grammaticalization. Chapters 1-3 offer a detailed and informative overview of comment clauses and related topics. They discuss the most important terms and concepts for the following study by giving an extensive review of previous research. Chapters 4 to 10 contain case studies of the individual derivation of seven different types of comment clauses, such as I MEAN or those with SEE, e.g., LET'S SEE, YOU SEE. Brinton's overall qualitative analysis is complemented by comparisons of the frequency of the different types of comment clauses across time periods, text types, and topical areas. She illustrates her investigation with a large number of corpus-based examples. Chapter 1 ''Introduction: comment clause, parentheticals, and pragmatic markers'' provides an introduction to comment clauses and related constructions, such as sentence adverbials, disjunct adverbials, parentheticals, and pragmatic markers. It concludes by giving an overview of the study's approach, sources, and data. Chapter 2 ''Semantic and syntactic development of pragmatic markers'' then discusses how pragmatic markers can develop in general, providing an overview of existing literature on the topic. Brinton first deals with the semantic development from referential meaning to non-referential meaning with discourse functions. The second, larger part of the chapter is devoted to the description of different syntactic paths in the derivation of pragmatic markers. Chapter 3 defines and reviews the ''Processes of change'' that have proved relevant in previous research for the development of pragmatic markers in general and comment clauses in particular. These are grammaticalization, pragmaticalization, lexicalization, idiomaticization, and (inter)subjectification. Grammaticalization is presented as the most central process. Chapters 4-10 present case studies and are similar in their structure. First, the Present-Day English use of each type of comment clause is discussed, taking into account frequencies in different text styles as well as regional or diachronic variation. After this introduction, the historical development of each type of comment clause is examined. Supported by corpus evidence, the semantic as well as the syntactic development of the respective comment clause are described. In the conclusion of each case study, Brinton assesses if the development of the respective comment clauses can be described within the framework of grammaticalization. The case studies deal with the following kinds of comment clauses: ''clauses with SAY'' (chapter 4), I MEAN (chapter 5), ''clauses with SEE'' (chapter 6), ''IF YOU WILL and AS IT WERE'' (chapter 7), ''clauses with LOOK'' (chapter 8), ''WHAT'S MORE and WHAT ELSE'' (chapter 9), ''epistemic/evidential parentheticals - I GATHER and I FIND'' (chapter 10). Thus, chapter 5 is the only case study that examines only one type of comment clause. In the case studies that deal with comment clauses containing the same verb, Brinton distinguishes between different types of these clauses (e.g. LET ME SEE vs. SEE vs. YOU SEE) and their subtypes. These types and subtypes do not only depend on the form and use of the relevant comment clause in Present-Day English, but also on their different derivations. In the conclusion in chapter 11, Brinton reviews the theoretical background of the study and unites the results of the case studies in a description of the development of comment clauses in general. She points out in particular the shortcomings of the ''matrix-clause'' hypothesis by Thompson and Mulac (1991a and b). Thompson and Mulac stated that the deletion of the complementizer THAT in sentences such as I THINK THAT IT'S GOOD > I THINK IT'S GOOD leads to a less tight connection between I THINK and IT'S GOOD. Thus, as I THINK loses its matrix clause status, the complement clause becomes the main clause, and I THINK may become a comment clause as in IT'S GOOD, I THINK. EVALUATION ''The Comment Clause in English'' is an extensive and detailed diachronic study of the subject in question. It thus complements the existing research on pragmatic markers. Both the theoretical overviews (of previous research, linguistic terminology, and processes of change) in the first chapters and the analyses in the following chapters are detailed and comprehensive. The lists of examples from Old to Present-Day English are illuminating and attest to the amount of text work that underlies this study. Brinton always provides examples from all the periods of English in which these constructions existed, which yields a lively illustration of the development of each construction. Brinton's study contains thorough overviews of the previous literature and explanations of the central terms for the study. She reviews different accounts, theories, definitions, and sources, including frequent direct quotes from these sources. Overall, Brinton provides comprehensible analyses and conclusions, e.g., when she pinpoints the difference between literal and cognitive SEE (p.148) or the difference between the development of YOU SEE vs. I SEE (p. 155), which is particularly well described. Although the outlines of all case studies look similar, they are variable enough to allow for the individual history and function of each discussed item. The organization of each chapter leads to the derivation that is proposed. The analyses are carefully conducted and easy to understand. No proposed derivation remains unclear. In sum, it is an impressive and excellent study of the derivation of comment clauses. Hence, any flaws or disadvantages can only be found in the following minor aspects and details. It surprised me that the comment clause I THINK did not receive more attention in this book. Certainly, it has already attracted much attention in linguistic research. This is mostly due to the fact that I THINK is the prototypical example used for the ''matrix clause hypothesis'' (Thompson and Mulac 1991 a and b). In fact, one central motivation for Brinton's case studies was to test whether comment clauses actually arise from an increase in the deletion of THAT, as suggested by the matrix clause hypothesis (p. 241). However, the historical development of I THINK is never elaborated on. According to Palander-Colin (1997), I THINK develops in parallel to METHINKS, and thus Brinton's examples contain only METHINKS and not I THINK (p. 38). The immediately following example, PRITHEE, is discussed in a lot more detailed, with several examples (pp. 38-39). Since Brinton points out that the matrix clause hypothesis is not always supported by the historical data (pp. 39-40, 247), I had expected a renewed, diachronic investigation of I THINK. The (existence of the) author's own diverging hypothesis on the development of comment clauses with matrix clause structure is only revealed at the end of the theoretical discussion of the matrix clause hypothesis (pp. 44). In her case studies, Brinton tests the matrix clause hypothesis for all comment clauses with a potential matrix clause structure (e.g., I (DARE)SAY, I FIND, I GATHER, I/YOU SEE). She points out already in the introduction (p. 14) that THAT-less clauses were the norm in Old English (see Rissanen 1991). Consequently, the historical evidence for the development suggested by the matrix clause hypothesis is often shaky. This testing of the matrix clause hypothesis is one of the greatest benefits of this book. Brinton shows that what looks so straightforward from a synchronic perspective may in fact be a lot more complicated when one considers diachronic linguistic evidence. The matrix clause claim is indeed difficult to verify if the use of THAT was so rare in earlier stages of English. Thompson and Mulac's analysis is based on Present-Day English conversations (1991a: 315). In several cases, Brinton provides a more plausible derivation: She derives I MEAN from I MEAN +phrasal structure (Brinton 2008: 124-127), YOU SEE from AS YOU SEE (pp. 154-157) and I FIND from AS I FIND (pp. 235-237). However, in the discussion of the origin of (I) SAY (pp. 90/110) and I DARESAY (pp. 97/110) she presents no alternative to the matrix clause hypothesis, even though the data do not support it. Brinton's case studies consist of careful analyses, and the sheer number of the forms she analysed is impressive. Only in two minor points does her analysis not seem indisputable. Firstly, Brinton establishes a fine-grained distinction of different forms of SAY with 6 subtypes (pp. 74-80), but it is not very clear how some of these subtypes relate to each other. Subtypes 5 and 6 have two further subtypes: 5a, 5b and 6a, 6b. It seems that the a and b types of 5 and 6 are differentiated by more features than they have in common. SAY 5 a and b have in common that they both belong to the category of quasi-interjections and that they are pragmatic markers, but they fulfill different functions. SAY 6 a and b, however, are not in the same category, nor are they both pragmatic markers. They also do not have the same function, or the same historical development. SAY 6b shares one of the listed features (being a pragmatic marker) with SAY 5 (a/b), but none with SAY 6a. Thus it seems that the types 5/6 a/b could also be classified as types 5/6/7/8. Secondly, among all the detailed discussions of the derivations of all comment clauses in the study, there is one which does not seem completely plausible: LOOKIT. Brinton rejects the derivation of LOOKIT < LOOK AT (p. 198) for the non-literal use of LOOKIT as comment clause. However, it remains unclear whether the derivation of LOOKIT from LOOKAT has ever been stated for the non-literal use of LOOKIT. According to Brinton, the hypothesis that LOOKIT derives from LOOKAT is based on the following quotation in the OED: ''LOOK-AT used among school children for look! ... Cf. LOOK-IT in Mass. Mich.'' This quotation, however, appears to refer to LOOKIT in its literal meaning, for which Brinton confirms that ''[i]t seems fairly clear that [it] derived from LOOK AT'' (p. 198). She argues that LOOKIT derives from LOOK TO'T, a clause type that is widely attested in the corpus data. However, none of the provided examples show a spelling that suggests a beginning erosion of the phonetic development from LOOK TO'T to LOOKIT. The necessary phonetic changes in the vowel sound from /U/ to /I/ and the elision of /t/ are not discussed in the analysis of the development of LOOKIT. Hence, this derivation remains partly unexplained, though not implausible. The phonetic changes necessary for this derivation are only mentioned in the chapter's concluding overview of features of grammaticalization that apply for all LOOK forms (p. 201). Although the overall aim of Brinton's study is a qualitative analysis, she presents and compares frequencies and ratios of different forms, in Modern English as well as in different diachronic, altogether 18, corpora. Sometimes, however, striking differences in the charts are not discussed in the accompanying text. The ratios between the non-parenthetical to parenthetical use of AS IT WERE (figure 7.3) are 27:37 in the Middle English part of the Helsinki Corpus but 16:2 in the Canterbury Tales (p. 174). The ratios of the three functions of WHAT ELSE (pragmatic function: literal main clause interrogative: literal finite relative clause) are 57:19:18 in the British National Corpus (BNC), and 3:10:8 in the Strathy corpus (figure 9.3). Thus in the British (BNC) data WHAT ELSE predominantly occurs in its pragmatic function (57:37), whereas the Canadian (Strathy) data contain mostly literal uses (18:3) of WHAT ELSE (p. 212-213). Both findings are not mentioned in the description of the respective charts. A few pages later, however, the differences between the BNC and the Strathy corpus are taken to show differences between British and Canadian usage in general (figure 10.1, p. 224). Perhaps Brinton does not comment on the first two findings because they draw on a relatively low number of occurrences. Another interesting finding that is stated, but not commented on, is the low frequency of WHAT'S MORE in oral genres, and its wider use in written non-fiction, including academic, writing (p. 204). As comment clauses typically occur more often in oral genres, I would have been interested in some elaboration on this point, e.g., why it is exactly this comment clause that behaves differently. Despite its overall dense structure, the study also contains sections which do not seem absolutely necessary. The distinction between comment clauses and declarative matrix clauses with first (pp. 37-41) vs. second/third-person subject (p. 41) seems redundant, since the section on second or third person subjects is very short and does not provide any new insights. The comparisons with other verbs in chapters 4 and 8 do not provide much information, although they are interesting. The discussion of the fact that HARK(EN), LISTEN and HEAR have similar pragmatic uses as LOOK (pp. 199-200) seems a bit too detailed for the additional information gained from it. This is also true for the comparison of SAY-comment clauses with LIKE and WHAT in Present-Day English in section 4.3 (pp. 80-82), which only states that there are similarities in usage. The information in each of these sections is valuable, but the question is whether the individual sections are necessary. Another minor detail that could be improved upon concerns the lists of comment clauses in chapter 4, which are not always consistent. Sometimes, (I) SAY and SAY appear as individual items on the list, sometimes the list only contains (I) SAY. Hence, the five comment clauses with SAY including (I) SAY and (AS) YOU SAY listed in an enumeration (p. 73) can represent seven possible types, when I SAY is differentiated from SAY and AS YOU SAY from YOU SAY. They are, however, illustrated by only six examples (pp. 73-74). Brinton also varies between using only THAT IS TO SAY, e.g. (p. 73), and sometimes THAT IS (TO SAY), e.g. (p. 74). This makes it difficult to determine the exact meaning of the parentheses and the difference between SAY (< I SAY) or just SAY. The fact that the outline is the last part of the introduction (section 1.7.3, pp. 21-23) informs readers that ''chapter 1 conceptualises forms such as I KNOW and YOU SEE ...'' at the end of precisely this chapter, which seems slightly odd. It might be more reader-friendly to acknowledge that the reader has read most of the first chapter already or to omit the description of the introduction from the outline and to focus on the remainder of the book instead. Something that contributes greatly to reader-friendliness are visualizations of findings, in particular the itemised list that specifies how which characteristics of grammaticalization apply to the development of LOOK-forms (p.201), the overview of the development of the different types of LOOK clauses (p.202), and the date charts in chapter 9 and in the conclusion that show when which function of which clause type begins and ends to be used (figure 9.4, p. 217, figure 11.2, p. 248). However, the fact that they do appear at all makes one notice that they do not appear in the other case studies. Had I not seen them in chapter 9, I would not have missed them elsewhere. Providing more visual representations of the central results throughout would have fitted in nicely with the overall similar structure of the case studies. Nevertheless, the overview in figure 11.2 (p. 248) is one of the best features of the book. It does not only list all kinds of comment clauses discussed in the preceding study, including expressions that may have changed into others over time, such as AS YOU SEE > SEE (adding up to an impressive number of 36), it also sorts them according to four structurally different categories of their sources (such as imperative verb vs. adverbial / relative clause) and shows during which periods from Middle to Present-Day English and in which function these comment clauses were used. I would also like to point out some slips of the pen that might distract or slightly confuse the reader. The gravest one occurs when Quirk et al.'s observation that YOU SEE serves to claim ''hearer's attention'' (1985: 1115) is misquoted as ''claiming speaker's attention'' (Brinton 2008: 135). In the development of I DARESAY, I am not sure if it really ought to be ''matrix I DARE THAT'' and parenthetical ''I DARE'' (p. 95) or rather I DARE ''SAY'' (THAT). The description of imperative IF YOU WILL as '''if you willing to do so''' (p. 178) seems to lack an ARE as in 'if you ARE willing to do so.' The paraphrase of I GATHER as ''I think know that it is like this'' (p. 226) seems to mean ''I think I know that it is like this'' ? unless the use of the serial-verb construction THINK KNOW was intended. One list of supposedly ''five pragmatic meanings of I MEAN'' contains only four items: (a), (b), (c), and (e)[sic!] (114). On page 141 it says ''(11d) presents an interesting example in which SEE is used in both ways in the same sentence,'' although there is no (11d). (12d), however, contains the respective instances of SEE and it is (12a)-(12c) that illustrate the functions of SEE? and not, as stated, (11a-c). Although Brinton uses comprehensive terminology, some terms are used inconsistently. This may cause confusion when they refer to different linguistic units. On page 207, the reader finds ''clause internal'', ''clause external'' in figure 9.2, but ''sentence internal'', ''sentence external'' in the accompanying text. The predominantly used term ''matrix clause'' changes to ''main clause'' in section 10.4, e.g., in the phrase ''main clause hypothesis'', and the quote continues ''that is, that parenthetical I FIND originates in a main clause structure with a clausal THAT-complement'' (p. 236), confirming that ''main clause'' is used synonymously with ''matrix clause'' here. On page 237, ''matrix clause hypothesis'' occurs again. It also seems unusual that in the discussion of the syntactic development of comment clauses, adverbial and (nominal) relative clauses (pp. 43-47) appear as subtypes of matrix clauses (2.3.3). Page 61 contains a concise definition of pragmatic markers: ''The fact that pragmatic markers do not belong to a readily identifiable word class, typically occupy an extra sentential position, have non-truth-conditional meaning, and function pragmatically suggests that they may not be part of 'grammar proper' and hence do not result from a process of grammaticalization.'' This definition would have also been perfect in the introduction section on pragmatic markers (pp. 14-18) insofar as it pinpoints the need to introduce the different processes of change. After all this nitpicking, I would like to emphasize another major quality of Brinton's study. First of all, the controversial points that are relevant for all case studies are presented and critically assessed in the introductory theoretical chapters. This acquaints readers early enough with the central issues important for the remainder of the book. These three chapters contain all the information the reader needs to in order to fully grasp the discussions in the case studies even if he or she is not an expert in pragmatic markers, grammaticalization, or diachronic linguistics in general. All examples from Old and Middle English are translated into Present-Day English. In sum, I can recommend this book to all linguists interested in discourse markers, grammaticalization, and historical syntax and semantics. REFERENCES ''look, n.'' The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 22 July 2009 <http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50135443> ''lookit, int. and v.'' The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 20 July 2009 <http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50135459> Gelderen, Elly van (2006) A History of the English Language. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. Kemenade, Ans van (1994) Old and Middle English. In: Eckehard König, Jan van der Auwera. The Germanic Languages. London: Routledge, 110-141. Millward, Celia M. (1989) A Biography of the English Language. Fort Worth: Holt, Rinehart and Winston. Palander-Collin, Minna (1997) A medieval case of grammaticalization, methinks. In Matti Rissanen, Merja Kytö and Kirsi Heikkonen, eds. Grammaticalization at Work. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 371-403. Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (1985) A Comprehensive grammar of the English Language. London: Longman. Rissanen, Matti (1991) On the history of that/zero as object clause links in English. In Karin Aijmer and Bengt Altenberg, eds. English Corpus linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik. London / New York: Longman, 272-289. Thompson, Sandra and Anthony Mulac (1991a) A quantitative perspective on the grammaticization of epistemic parentheticals in English. In Elizabeth Closs Traugott and Bernd Heine, eds. Approaches to Grammaticalization, Volume 2. Amsterdam: John Benjamins, 313-329. Thompson, Sandra and Anthony Mulac (1991b) The discourse conditions for the use of the complementizer 'that' in conversational English. Journal of Pragmatics 16: 237-251. ABOUT THE REVIEWER Daniela Kolbe is assistant professor of English linguistics in the Department of English studies at the University of Trier. Her research interest lies mainly in syntactic variation -- especially in dialects. Her teaching interests also include the history of the English language and conversation analysis.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|