LINGUIST List 20.4323
|
Tue Dec 15 2009
Diss: Syntax: Ortega-Santos: 'Projecting Subjects in Spanish and...'
Editor for this issue: Di Wdzenczny
<di linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
|
Directory
1. Ivan
Ortega-Santos,
Projecting Subjects in Spanish and English
Message 1: Projecting Subjects in Spanish and English
|
Date: 14-Dec-2009
From: Ivan Ortega-Santos <rtgsntos memphis.edu>
Subject: Projecting Subjects in Spanish and English
E-mail this message to a friend
Institution: University of Maryland
Program: Department of Linguistics
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2008
Author: Ivan Ortega-Santos
Dissertation Title: Projecting Subjects in Spanish and English
Dissertation URL: http://hdl.handle.net/1903/8182
Linguistic Field(s):
Syntax
Dissertation Director:
Juan Uriagereka
Dissertation Abstract:
The focus of this dissertation is syntactic movement and its relationship to surface semantics, morphology, and licensing relations in syntax, with an emphasis on Spanish and English. Chapter 2 argues that Herburger's (2000) Neo-Davidsonian approach to the semantics of focus, as syntactically implemented by Uriagereka (2005), allows for a unified treatment of new information focus and contrastive focus (focus movement to the left periphery and in situ focus) in Spanish. The diverse positions that the focused element can take in the sentence are claimed to be determined by contextual anchoring mechanisms of Raposo and Uriagereka (1995). This entails a remnant movement approach in cases of new information focus in Spanish (Ordóñez 2000). It is suggested that these processes take place covertly in English, contra Kayne (1998). Chapter 3 and Chapter 4 focus on the relationship between syntactic movement and surface semantics by looking at the syntax of preverbal subject in Spanish and English, respectively. According to Chomsky (2001, and subsequent work) and Uriagereka (2008) a.o., movement yields (at least) scopal and discourserelated properties. Movement to Spec,TP in so-called 'flexible word order' languages, like Spanish (contra Alexiadou and Anagnostopoulou 1998, a.o.), and in so-called 'strict' word order languages, like English, provides the testing ground for this hypothesis. It is argued here that both Spanish and English show surface semantics effects correlating with movement into Spec,TP, in keeping with the idea that syntactic movement has an effect on semantics. Chapter 5 explores a number of challenges for the phase-based system dispensing with grammatically significant Spec,H relations. It is proposed here that under a mixed system adopting phases and Long Distance Agreement and, crucially, a Multiple Spell-Out system (Uriagereka 1999), conceptual arguments against Spec,H relations can be circumvented. This is shown to solve a number of problems that the phase-based framework faces.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|