* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 20.71

Wed Jan 07 2009

Diss: Lang Acq/Phonology/Socioling: Guedri: 'A Sociolinguistic ...'

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelynlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.html.
Directory
        1.    Christine Guedri, A Sociolinguistic Study of Language Contact of Lebanese Arabic and Brazilian Portuguese in São Paulo, Brazil


Message 1: A Sociolinguistic Study of Language Contact of Lebanese Arabic and Brazilian Portuguese in São Paulo, Brazil
Date: 07-Jan-2009
From: Christine Guedri <christine.guedriusma.edu>
Subject: A Sociolinguistic Study of Language Contact of Lebanese Arabic and Brazilian Portuguese in São Paulo, Brazil
E-mail this message to a friend

Institution: University of Texas at Austin
Program: Department of Spanish and Portuguese
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2008

Author: Christine Marie Guedri

Dissertation Title: A Sociolinguistic Study of Language Contact of Lebanese Arabic and Brazilian Portuguese in São Paulo, Brazil

Linguistic Field(s): Language Acquisition
                            Phonology
                            Sociolinguistics

Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
                            Portuguese (por)

Dissertation Director:
Fritz G. Hensey

Dissertation Abstract:

Languages that borrow Arabic words often incorporate redundant, non-lexical
material (Myers Scotton 2002, Rouchdy 2002). Examples can be drawn from
words of Arabic origin in the Portuguese language (Kaye 2004, Corriente
1992). The aim of this study is to explore different aspects language
variation due to language contact and transfer. This study takes into
consideration loanword adaptations and examines three generations of
Lebanese-Brazilians living and São Paulo.

While many factors account for phonological variation in the production of
Brazilian Portuguese, one of the goals of this study is to show how prior
language experiences can influence variation in the perception and
production of another. In exploring three generations in the
Lebanese-Brazilian community of São Paulo, Brazil, first-generation
immigrants are believed to have more variability in their spoken
Portuguese, with this variability extending to loanwords of Arabic origin.
Subsequent generations are believed have less access to the Arabic
language, and have less variability in their spoken Portuguese, however are
expected to experience some influence of Arabic when perceiving and
producing words of Arabic origin.



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.