LINGUIST List 21.1315|
Thu Mar 18 2010
Jobs: Comp Ling; Machine Translation: Post Doc, Nanyang Technological U
Editor for this issue: Gayathri Sriram
The LINGUIST List strongly encourages employers to use non-discriminatory standards in hiring policy. In particular we urge that employers do not discriminate on the grounds of race, ethnicity, nationality, age, religion, gender, or sexual orientation. However, we have no means of enforcing these standards.
Job seekers should pay special attention to language in ads regarding employment requirements and are encouraged to consult our international employment page at http://linguistlist.org/jobs/jobnet.html. This page has been set up so that people can report on the employment standards of various countries.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/posttolinguist.cfm
Computational Linguistics; Machine Translation: Post Doc, Nanyang Technological University, Singapore
Message 1: Computational Linguistics; Machine Translation: Post Doc, Nanyang Technological University, Singapore
From: Francis Bond <bondieee.org>
Subject: Computational Linguistics; Machine Translation: Post Doc, Nanyang Technological University, Singapore
E-mail this message to a friend
University or Organization: Nanyang Technological University
Department: Linguistics and Multilingual Studies
Job Location: Singapore
Web Address: http://www.ntu.edu.sg/HSS/Linguistics/
Job Rank: Post Doc
Specialty Areas: Computational Linguistics; Machine Translation
The Division of Linguistics and Multilingual Studies (LMS) at NTU seeks a
post-doctoral fellow for research on machine translation.
LMS has a focus on the study of the languages of multilingual individuals
and of multilingual societies. Research in the division is geared towards a
deepening of our understanding of multilingualism through empirical studies
of topics such as language description and documentation, language contact,
loanword phonology, machine translation, language maintenance, and
multilingual language processing and acquisition.
One focus of this research is a detailed multilingual analysis of structure
and meaning using parallel texts in Chinese, English and Japanese.
Structural analysis primarily uses head driven phrase structure grammars
(in cooperation with the Deep Linguistic Processing using HPSG Initiative).
Semantic analysis uses WordNets for all three languages. We are currently
investigating the use of these detailed analyses to improve the quality of
limited domain high accuracy machine translation. There should be positive
feedback between this research and the cross-lingual research on meaning
that is already underway.
The postdoctoral fellow will work with Francis Bond, bondieee.org.
Tasks and Responsibilities:
The postdoctoral fellow would primarily be involved in the acquisition of
linguistic knowledge from aligned text -- either monolingual constraints or
cross-lingual transfer rules of various levels of generality. Postdoctoral
fellows may be required to assist in teaching, up to the equivalent of one
semester-based course per academic year.
Requirements and Profile:
- PhD Thesis in linguistics, computational linguistics or natural language
processing. Applicants should possess a doctoral degree issued not more
than 3 years prior to the time of application.
- Knowledge of and experience with machine translation or semantic analysis
- Excellent knowledge of English, knowledge of Japanese and Chinese a plus
- Excellent communicative skills, both orally and in writing
The duration of the position is 2 years. Initial appointment is for a
period of one year, renewable for a second year, subject to satisfactory
Applications should include a detailed CV and research proposal, and should
be sent via post, email, or fax to the address, application email address,
or fax number below.
Any inquiries about this position should be sent to Francis Bond, contact
For more information about the post-doc position, please see:
Application Deadline: 30-Apr-2010
Mailing Address for Applications:
Associate Dean (Research)
College of Humanities, Arts, and Social Sciences
Nanyang Technological University
HSS building, HSS-05-17
14 Nanyang Drive, Singapore 637332
Email Address for Applications: AD-HASS-RESEARCHntu.edu.sg
Fax: +65 6794 9577
This Year the LINGUIST List hopes to raise $65,000. This money will go to help
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.
See below for donation instructions, and don't forget to check out our Space Fund
Drive 2010 and join us for a great journey!
There are many ways to donate to LINGUIST!
You can donate right now using our secure credit card form at
Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to:
For all information on donating and pledging, including information on how to
donate by check, money order, or wire transfer, please visit:
The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return
(U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact
your financial advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that they will match
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your
contacting your human resources department and sending us a form that the
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple
administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without
costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company
operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.