* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.1348

Fri Mar 19 2010

TOC: Interpreting 12/1 (2010)

Editor for this issue: Susanne Vejdemo <susannelinguistlist.org>

Directory
        1.    Paul Peranteau, Interpreting Vol 12, No 1 (2010)

Message 1: Interpreting Vol 12, No 1 (2010)
Date: 19-Mar-2010
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Interpreting Vol 12, No 1 (2010)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Interpreting
Volume Number: 12
Issue Number: 1
Issue Date: 2010


Main Text:

Interpreting 12:1

2010. ca. 130 pp.

Table of contents


Articles
Patients as interpreters: Foreign language interpreting at the Friedrichsberg
Asylum in Hamburg in the early 1900s
Stefan Wulf and Heinz-Peter Schmiedebach 1–20

The cooperative courtroom: A case study of interpreting gone wrong
Bodil Martinsen and Friedel Dubslaff 21–59

Interpreting reported speech in witnesses’ evidence
Jieun Lee 60–82

“That is not necessary for you to know!”: Negotiation of participation status of
unaccompanied children in interpreter-mediated asylum hearings
Olga Keselman, Ann-Christin Cederborg and Per Linell 83–104


Book Reviews

Christian Balliu. Les confidents du sérail: Les interprètes français à l’époque
classique
Reviewed by Jesús Baigorri-Jalón and Anne Barr 105–108

Laura Estela Bertone. The hidden side of Babel: Unveiling cognition, intelligence
and sense
Reviewed by Kilian G. Seeber 109–114

Carmen Valero-Garcés and Anne Martin (Eds.). Crossing borders in community
interpreting: Definitions and dilemmas
Reviewed by Michal Schuster 115–119

Dörte Andres. Dolmetscher als literarische Figuren. Von Identitätsverlust,
Dilettantismus und Verrat [Interpreters in history and literature: Lost souls,
amateurs, traitors?]
Reviewed by Monika Brasse 120–123


Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): French (fra)

This Year the LINGUIST List hopes to raise $65,000. This money will go to help 
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out our Space Fund 
Drive 2010 and join us for a great journey!

http://linguistlist.org/fund-drive/2010/

There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: 
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit: 
http://linguistlist.org/donation/

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as 
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These 
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return 
(U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact 
your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match 
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your 
contacting your human resources department and sending us a form that the 
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple 
administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without 
costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company 
operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!


Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.