* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.2047

Fri Apr 30 2010

Disc: St Jerome Contradicts Himself on Bible Translation

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelynlinguistlist.org>


To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
Directory
        1.    Yan Hanjin, St Jerome Contradicts Himself on Bible Translation

Message 1: St Jerome Contradicts Himself on Bible Translation
Date: 30-Apr-2010
From: Yan Hanjin <yanhanjinyahoo.cn>
Subject: St Jerome Contradicts Himself on Bible Translation
E-mail this message to a friend

We are students of translation at Shandong University in Jinan, PR China.
We are reading St Jerome and we have noticed in one place he says that when
he is translating the Bible he translates word for word because it is the
Word of God. But in another place, later in the same text, a letter to
Pammachius (#57), he says: "in dealing with the Bible one must consider
the substance and not the literal words." (We have a translation of this
letter by Paul Carroll.) Can you explain the contradiction? Most of the
authorities we have read say that St Jerome translates the Christian Bible
word for word. Can someone comment on this contradiction for us, please? We
are confused by it. Thank you.


Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)




Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.