LINGUIST List 21.2182
|
Tue May 11 2010
Diss: Syntax/Lang Acq: Nossalik: 'L2 Acquisition of Russian Aspect'
Editor for this issue: Mfon Udoinyang
<mfon linguistlist.org>
|
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
|
Directory
1. Larissa
Nossalik,
L2 Acquisition of Russian Aspect
Message 1: L2 Acquisition of Russian Aspect
|
Date: 10-May-2010
From: Larissa Nossalik <larissa.nossalik mail.mcgill.ca>
Subject: L2 Acquisition of Russian Aspect
E-mail this message to a friend
Institution: McGill University
Program: Linguistics
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2010
Author: Larissa Nossalik
Dissertation Title: L2 Acquisition of Russian Aspect
Linguistic Field(s):
Language Acquisition
Syntax
Subject Language(s): English (eng)
Russian (rus)
Dissertation Director:
Lydia White
Lisa Travis
Dissertation Abstract:
As reported in the pedagogical literature, second language (L2) acquisition of Russian aspect is often unsuccessful. The goal of this dissertation is to investigate what components of Russian aspect L2 learners with English as a first language (L1) are able or unable to acquire and to establish whether English speakers learning Russian can acquire native-like competence with respect to the morphosyntax of Russian aspect. These issues are examined in the framework of the Interface Hypothesis (Sorace & Filiaci 2006), which predicts that L2 learners of Russian should be able to successfully acquire morphosyntactic structure related to aspect. In the theoretical part of this dissertation, I develop a detailed syntactic analysis of English and Russian aspect. In line with previous research, I postulate two aspectual projections: the vP-internal inner aspect projection (AspQP), which encodes telicity, and the vP-external outer aspect projection (AspP), which encodes unboundedness. The main difference between English and Russian AspQP is that in English this projection is licensed indirectly (by the nominal predicate in the [Spec, AspQP]), while in Russian it is licensed directly (by a verbal morpheme that merges directly onto the AspQ°). The main difference concerning AspP is that in English this projection is licensed by the phonologically overt morpheme -ing, while in Russian it is licensed either by the phonologically overt morpheme -va (which attaches to telic stems) or by the Ø-morpheme (which attaches to atelic stems). Another difference between English and Russian is that they shift the interpretation of the present tense forms of 'simple' non-stative verbs in two different ways. In English these verbs receive a habitual interpretation, and, in Russian, a future tense interpretation. In order to reach full mastery of Russian aspect, English learners must acquire, among other things, the morphosyntactic properties, which are different from English. In the experimental part of this dissertation, I report on two studies that tested the acquisition of aspect. Experiment 1 tested the performance of 41 L2 learners, at different proficiency levels, and 10 Russian controls using a truth value judgment task. In Experiment 2, 40 L2 learners and 10 Russian controls were tested on a grammaticality judgment task. The results reveal that near-native speakers behave indistinguishably from Russian native speakers, as do advanced subjects in a number of respects, supporting the claim of the Interface Hypothesis that syntax is spared from persistent non-convergence in L2 acquisition. Additional results show that while purely morphosyntactic properties of Russian aspect are acquirable without any apparent difficulties, L2 learners experience difficulties with aspectual properties that involve the lexicon-syntax and syntax-pragmatics interfaces. These findings support the claim of the Interface Hypothesis that these two interfaces remain 'problematic' for L2 learners.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|