LINGUIST List 21.2251
|
Tue May 18 2010
Qs: The Quran: Romanized, Phonetic Transcription
Editor for this issue: Danielle St. Jean
<danielle linguistlist.org>
|
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
|
Directory
1. Muhammad-Reza
Fakhr-Rohani,
The Quran: Romanized, Phonetic Transcription
Message 1: The Quran: Romanized, Phonetic Transcription
|
Date: 18-May-2010
From: Muhammad-Reza Fakhr-Rohani <fxr41 yahoo.co.uk>
Subject: The Quran: Romanized, Phonetic Transcription
E-mail this message to a friend
Dear linguists and scholars, Are you aware of any phonetic/phonemic transcriptions of the Quran, that is, a Romanized transcription of the Quran? By a Romanized transcription of the Quran, it is meant a version of the Quran in which the Classical Arabic text is represented by means of the transliteration alphabet used for Arabic, Persian, Urdu, and so on. I do already know that there are a number of transliterated versions of the Quran. It was after examining at least ten transliterated versions of the Quran that I decided to ask the linguists to provide me with some further information regarding transliterated versions. Briefly, almost none of the existing transliterations of the Quran can represent the subtleties of its Classical Arabic reading, especially according to tajweed. I have started up rendering a transcription of the Quran in Roman script with the conventional and established diacritics added. In this way, one would need just some basic knowledge of Arabic phonology to be able to read out the Quran, as represented in a version of the Roman script. If you could bring to my attention any transliterated versions that you know of, I would appreciate it. I would be grateful for your contribution and look forward to hearing from you at your earliest convenience. With best wishes, Dr. Muhammad-Reza Fakhr-Rohani fxr41 yahoo.co.uk
Linguistic Field(s):
Translation
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 18-May-2010
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|