* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.2341

Tue May 25 2010

Diss: Disc Analysis:Elbadri: 'News on the Web in Arabic and English...'

Editor for this issue: Mfon Udoinyang <mfonlinguistlist.org>

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
        1.    Mekki Elbadri, News on the Web in Arabic and English: A discourse analysis of CNN's websites

Message 1: News on the Web in Arabic and English: A discourse analysis of CNN's websites
Date: 24-May-2010
From: Mekki Elbadri <yamekkhotmail.com>
Subject: News on the Web in Arabic and English: A discourse analysis of CNN's websites
E-mail this message to a friend

Institution: University of Vienna
Program: Linguistics
Dissertation Status: Completed
Degree Date: 2010

Author: Mekki B. Elbadri

Dissertation Title: News on the Web in Arabic and English: A discourse analysis of CNN's websites

Linguistic Field(s): Discourse Analysis

Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
                            English (eng)

Dissertation Director:
Ruth Wodak

Dissertation Abstract:

This research consists of an analysis of the news presented by the CNN
(Cable News Network) on its websites in Arabic and English. It is based on
the hypothesis that the CNN as a news producer modifies the news content
and presentation according to the audience it addresses. It is also assumed
that, as the Web has actually become an important source of news,
distinctive features of form and content are used, making web-news
different from other traditional types of news and requiring different
analytical tools. The research is interdisciplinary in nature. It is based
mainly in the field of Critical Discourse Analysis (CDA), with insights
from other disciplines, such as multimodal discourse analysis, functional
linguistics and translation studies. The analysed data consisted of stories
collected from both sites in Arabic and English during a one-month period,
as well as a users' questionnaire distributed and collected online. For the
purpose of triangulation, the analysis included multimodal, quantitative
and qualitative analyses of the collected websites stories and the
questionnaire data. The research concludes that the Web has become a major
news source for many people; the written material is more dominant compared
to other multimodal elements; the websites in question address each public
using a completely different discourse, i.e. using texts with different
linguistic, cultural and ideological implications; and that negative views
are widespread concerning CNN's reporting, reliability and balance. It also
emerges that news translation is rather a process of re-writing, providing
totally new products depending on different ideological positions.
Translation studies tools are not adequately designed for analysing this
type of text production and discourse analysis scholars have concentrated
more on monolingual texts than on cross-linguistic discourse. It is
therefore considered desirable and advisable to conduct further research
that looks into these questions and to develop a contrastive critical
discourse analysis approach for investigating them.

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 25-May-2010

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.