LINGUIST List 21.3365|
Sun Aug 22 2010
Review: Applied Linguistics; Sociolinguistics: Konopka & Strecker (2009)
Editor for this issue: Joseph Salmons
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite the author(s) or editor(s) of this book to join in. If you are interested in reviewing a book for LINGUIST, look for the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and follow the instructions at the top of the message. You can also contact the book review staff directly.
Deutsche Grammatik -- Regeln, Normen, Sprachgebrauch
Message 1: Deutsche Grammatik -- Regeln, Normen, Sprachgebrauch
From: Vitek Dovalil <vitek.dovalilff.cuni.cz>
Subject: Deutsche Grammatik -- Regeln, Normen, Sprachgebrauch
E-mail this message to a friend
Discuss this message
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to
Announced at http://linguistlist.org/issues/20/20-3089.html
EDITORS: Konopka, Marek; Strecker, Bruno
TITLE: Deutsche Grammatik -- Regeln, Normen, Sprachgebrauch
SERIES TITLE: Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache 2008
PUBLISHER: Mouton de Gruyter
Vít Dovalil, Department of Germanic Studies, Faculty of Arts, Charles University
This volume is a part of the series edited by the Institute for German Language
in Mannheim, presenting papers held at its annual conferences. The 44th
conference, on language use, norms, and rules, took place on March 10-12, 2008.
The volume from the event contains 18 contributions, a preface by the editors,
and a summary of the conference's discussion. Peter Eisenberg, recipient of the
2008 Konrad Duden Prize, offers two contributions. In addition to a paper on
'really good and really bad German', the volume contains his acceptance speech
on the state of the art of the description and research of German.
The preface begins with useful introductory questions, with the goal of
achieving a highly coherent volume: Does something like good and bad German
exist? Are grammatical norms necessary and justifiable? (How) can they be
enforced? How do norms and rules come into being? Who can/may/has to make
decisions about what has to be accepted as correct German? How important are
grammatical rules and norms in teaching? Although these and other questions may
arouse the reader's curiosity significantly, they are not treated systematically
in the book. The contributions are organized into four sections. Three papers
devoted to 'theoretical foundations' are followed by four papers on 'grammatical
norms', then seven papers on 'grammatical variation and norms'. The last papers
are together in a section titled 'a look at practice and beyond'.
Many papers are based on empirical data, including corpus-based and
sociolinguistic analyses, e.g. from language teaching. The former analyze
linguistic variables -- Claudio Di Meola's corpus-based study on the
prepositional governance, Bernd Wiese's morphological study of strong and weak
German adjective inflection, and Stefan Lotze and Peter Gallmann's paper on the
German second subjunctive, the last reflecting social practice from a bottom-up
perspective. This is also true of Roland Häcker's paper on German grammar in
German schools. Among the sociolinguistically-oriented contributions, Martine
Dalmas sums up recent developments in the perception of linguistic normativity
in France. Other authors take a general philosophical approach without
linguistic data. For example, Rudi Keller treats the ontological status of
natural languages, conceiving of language neither as a materialized substance
(language as an organism), nor as an idea in a totally solipsistic way.
Preferring the bottom-up approach, he argues that languages undergo a specific
The above overview shows the diversity of approaches to the topic, but there is
an important common denominator: contributors deal mostly with how to identify
norms. In this section, I explore selected sociolinguistic issues in norms and
language use, beginning with conceptual and methodological remarks. Norms are
reflected in and constituted by language use. Hence, they can be derived from it
and reconstructed as contents of human consciousness regulating both language
production and expectations (Gloy 2004, Dovalil 2006). Languages, their
varieties, registers, etc. are used in concrete interactions by concrete
interlocutors creating concrete networks with concrete ties among their members.
As early as the mid-1970s, Gloy identified the social roles of interlocutors who
take part in the dynamic processes of constituting linguistic norms: Some agents
set norms, others receive them, still others check the extent to which these
norms are obeyed and conduct sanctions if norms are violated. Some agents
benefit from the applied norms, others become ''victims'' of the same norms, etc.
Gloy's analyses have been widely used in German norm-related discourse since the
1970s, making it surprising that his work is not cited in this volume. This
corresponds to and helps explain why 'norms in action' (as opposed to 'norms in
books') are manifested rather rarely here.
The data referring to norms are found in concrete text types produced for
concrete purposes. These circumstances clearly determine the indexical nature of
norms with their hic et nunc reference. However, some patterns of language use
repeat themselves under comparable circumstances, which makes the identification
of the underlying norms easier. Due to the indexical nature of linguistic norms
it is more useful to approach the topic qualitatively. Language use
(interaction) appears to be decisive -- it is in an interaction where norms may
be realized, perceived, obeyed, or violated, but also questioned, defended, or
(re-) defined. Such metalinguistic activities and others represent behavior
toward language as it appears in discourse. The forms of this behavior toward
language are designated as language management, as systematically analyzed in
language management theory (see Nekvapil & Sherman 2009).
A language management process begins with a deviation from an interlocutor's
expectation/norm. Such a deviation may be noted, or not. If it is noted, a
deviation may be evaluated, or not. If the evaluation is negative, some
adjustments may be made, or not. And if such an adjustment design exists, it may
be implemented, or not (Nekvapil & Sherman 2009). Acts are carried out in
concrete interactions among individual speakers with different degrees of power.
Some are powerful enough to persuade less influential participants and make
them, for example, accept a correction imposed by more powerful ones. This may
correspond to what happens in schools where teachers act as norm authorities and
pupils acquire norms, or in the media when an editor corrects another
journalist's article. However, the same people who are respected by their pupils
or colleagues as norm authorities in schools do not have to act this way in
other networks (in interactions with shop assistants, relatives, friends etc.).
Arguably, the phenomenon of power cannot be ignored when norms are analyzed,
because they are socially conditioned. Some important points from this way of
thinking can be found in Marc Kupietz and Holger Keibel's article on usage-based
grammar and statistical regularities and in Rudi Keller's paper on conventions,
rules and norms. Keller uses the term "principle of methodological
individualism" that allows for the fundamental position of a communicating
individual in norm research. In other words: if norms are to be analyzed,
interlocutors cannot be ignored.
This leads to the crucial point of how the most adequate question concerning the
norms is to be (re-)formulated. Rather than primarily posing the question of
what norms are, that of who decides what norms are should be raised. Such a
perspective is apparent, e.g., in the articles by Markus Hundt and Roland
Häcker. Hundt rethinks Ammon's model of social forces that determine what an
element of the standard variety is. Ammon (1995: 82) identified four agents --
norm authorities, codifiers, model speakers/writers, and linguists. The majority
of (ordinary) speakers are in the background in his model. Hundt deals with the
social significance of these forces, an issue recognized by Ammon. (This
question concerns not only German in German-speaking countries; on German as a
foreign language see Dovalil (forthcoming).)
Who is more or less powerful in this model? Criticizing the position of the
ordinary speakers in Ammon's model, Hundt argues that the ordinary speakers
represent a linguistic sovereign. The reader may agree that interactions and
social contexts exist in which ordinary speakers are able to persuade their
partners and negotiate individual hic et nunc norms -- regardless of what is
codified, what is used in model texts or taught and enforced in schools.
However, one could doubt the social relevance of these norms in contexts and
interactions where more sophisticated argumentation is expected (schools,
editorial staffs of national media, scientific journals, or publishing
companies). But even if a more active role for such undifferentiated linguistic
sovereigns is admitted, Ammon's reasoning stands the test. Some interlocutors
are more powerful than others at this micro-level; the former may act as norm
authorities, the latter may become subjects (even victims?) of such norms,
depending on the concrete dialogical networks.
Discussing the role of norm authorities and their position vis-à-vis the
sovereign, an additional issue should be mentioned: In which ways do authorities
have to be present in the processes where norms are applied? They do not have to
participate in such processes physically -- their mental presence is enough,
because norms are ''mere'' contents of human consciousness, as was argued above.
Gloy (1997: 32, 2004: 394) takes the so-called 'relevant other' (der relevante
Andere) into consideration. Moreover, its social power does not have to be real
at all. Non-existent power, merely assumed by an interlocutor without evidence,
is sufficient for someone to act like a norm authority. Gloy (1997: 32) refers
to the 'Thomas theorem', essentially: If people define situations as real, they
are real in their consequences. Seemingly paradoxical, the theorem's relevance
is demonstrated by Dalmas (p. 355), who comments on the marginal situation of
crossing the street when light is red. The relevant other is not present when
adults are alone and cross the street in spite of the red light. Unlike in this
case, when they are with children this does not happen (so often?) because the
''other'' is sufficiently relevant.
Language management theory would be helpful in the analyses of cases where a
unified opinion on conformity of concrete variants with standard norms does not
necessarily exist, and where even competent speakers have difficulties in making
appropriate decisions and in using the most appropriate variant. This is a
simplified attempt at explaining the term Zweifelsfall (defined on p. 142). This
often happens in institutional settings such as language consulting services.
Wolf Peter Klein treats such cases. Apart from classifying cases as conditioned
and unconditioned, he sketches a decision-making process. Klein's process would
specify the phase of adjustment designs if the apparatus of language management
were used: Are both variants used? If so, are both used in standard German? If
so, are they used in the same grammatical contexts? If so, do both have the same
meaning? If so, do they exist in older or newer varieties? This set of decisions
tacitly presupposes that a language problem must have been noted and evaluated
negatively. Klein explains the otherwise problematic standard use in the second
question by reference to those sorts of texts that remind the reader of Ammon's
Another very instructive case of language management is presented in R. Häcker's
study on the position of German grammar in schools. Without referring to the
studies on language management theory, the author offers valuable data on
management acts of German teachers as norm authorities correcting final high
school essays (Abitur). Häcker's examples present grammatical, lexical,
stylistic, or spelling variants which are (not) noted by German teachers, and
how these noted variants may be evaluated. The section is titled 'What do the
correctors see as wrong', which implies negative evaluation, and the act of
noting, which precedes evaluation, cannot be ignored. This is decisive because
what is not noted does not exist for the norm authorities and cannot be
evaluated. This is particularly relevant whenever Häcker points to what teachers
overlooked (= did not note) in essays. Interestingly, the author continues his
analysis in complete accordance with language management theory. His choice of
cases of adjustments designed by teachers that are mentioned in the next section
'What German teachers require be corrected' supports this. Had he consciously
applied language management theory, he would have followed up with a remark on
the extent to which these corrections were implemented. This implementation
reflects how the pupils really changed their language use as managed by their
teachers. No matter how appropriate a correction (= adjustment design) may be --
an unimplemented correction corresponds to an uncompleted management process.
The results would be the same as if the pupils did not learn anything new.
The data-rich, structurally-oriented studies like those by Wiese or Meola raise
another relevant question for norm research, connecting facticity and
normativity. In other words, to what extent and from what point do high
frequencies of usage of a structure/variant have normative effects on the
speaker (normative Kraft des Faktischen, see Luhmann 2008: 43)? A longstanding
topic in social science, this challenge points out the qualitative aspect of the
research once again. Gloy (2004: 396) argues that high frequencies are to be
interpreted only as a reference to an underlying norm. The dominant use of a
variant may not necessarily be evidence of its normative character. Thus, the
high frequencies allow the researcher to formulate a hypothesis that remains to
One remark should be devoted to a terminological question. Lotze and Gallmann
argue that four verbal moods exist in German: indicative, imperative,
subjunctive I and subjunctive II (du schreibst, schreib/e, du schreibest, du
schriebest respectively, for example). They reject the term Konjunktiv
Präteritum and plea for its replacement by Konjunktiv II, because the form has
nothing to do with tense (Präteritum) and may be misleading functionally. In
their opinion, the fact that the form of Konjunktiv Präteritum (du schriebest)
is systematically derivable from the preterit stem (schrieb-) does not have to
be decisive and important enough. However, the term Konjunktiv II is not
unambiguous -- one could object that Konjunktiv Plusquamperfekt (du hättest
geschrieben) is also classified as Konjunktiv II, whose functions differ from
those of the Konjunktiv Präteritum. Hence, one could argue for Konjunktiv
Präteritum to Konjunktiv II to disambiguate (particularly for purposes of formal
I close with a remark on form: Although the volume as a whole represents Ammon's
category of model texts (Sachprosa), the reader encounters grammatical and
typographical errors, even mistakes, such as: ''Solche Prozesse haben drei
wesentlich Eigenschaften'' and ''Die Konvention, nach denen wir Ziffern mit
Zahlwörtern bezeichnen'' p. 16, or ''eine in explanatorischer Hinsicht geeignete
Konzeptualisierungen'' p. 46, etc.
This volume does not present a uniform opinion on linguistic norms, but rather,
contributes to the negotiation of meaning of linguistic norms, and readers can
see how the search for this meaning is progressing. The plurality of approaches
may attract readers looking for problem-oriented studies -- in terms of concrete
linguistic variables, variants and methods. The volume shows once again that the
role of grammars in this debate cannot be overestimated, which may also hold for
a corpus-based perspective if high frequencies are interpreted as the evidence
of underlying norms. Identifying linguistic norms requires increased use of
qualitative methods. From the perspective of language management and formulated
simply: empirically observable implementations of adjustment strategies
(language use) enable the researcher to detect negative evaluations that, in
turn, allow for the reconstruction of the noted deviations from the norms of
individual interlocutors. This volume shows that these phases, separated in
several individual texts, can indeed be integrated.
Ammon, Ulrich (1995) Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der
Schweiz. Berlin & New York: Walter de Gruyter.
Dovalil, Vít (forthcoming) Zum Prozess der Gestaltung der Standardvarietät.
Stellung der Normautoritäten im Sprachmanagement. In AUC Philologica,
Germanistica Pragensia XX, 31-49.
Dovalil, Vít (2006) Sprachnormenwandel im geschriebenen Deutsch an der Schwelle
zum 21. Jahrhundert. Frankfurt/Main: Peter Lang Verlag.
Gloy, Klaus (2004) Norm. In Ammon, Ulrich & Dittmar, Norbert & Mattheier, Klaus
J. & Trudgill, Peter (Eds.) Sociolinguistics. An International Handbook of the
Science of Language and Society Vol. 3. 1. Berlin & New York: Walter de Gruyter,
392-399. 2nd ed.
Gloy, Klaus (1997) Sprachnormen als ´Institutionen im Reich der Gedanken´ und
die Rolle des Individuums in Sprachnormierungsprozessen. In Mattheier, Klaus J.
(Hg.): Norm und Variation. Frankfurt/Main: Peter Lang, 27-36.
Gloy, Klaus (1975) Sprachnormen I. Linguistische und soziologische Analysen.
Luhmann, Niklas (2008): Rechtssoziologie. Wiesbaden: VS Verlag für
Sozialwissenschaften. 4th ed.
Nekvapil, Jiří & Sherman, Tamah (2009) Language Management in Contact
Situations. Perspective from Three Continents. Frankfurt/Main: Peter Lang.
ABOUT THE REVIEWER
Vít Dovalil works on linguistic norms, processes of standardization and
language management theory. He also researches language policy and planning
in the European Union.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 22-Aug-2010
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.