LINGUIST List 21.3394
|
Tue Aug 24 2010
TOC: Babel 56/2 (2010)
Editor for this issue: Dayn Schulert
<dayn linguistlist.org>
|
Directory
1. Paul
Peranteau,
Babel Vol. 56, No. 2 (2010)
Message 1: Babel Vol. 56, No. 2 (2010)
|
Date: 23-Aug-2010
From: Paul Peranteau <paul benjamins.com>
Subject: Babel Vol. 56, No. 2 (2010)
E-mail this message to a friend
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 56
Issue Number: 2
Issue Date: 2010
Main Text:
Babel 56:2 2010. iv, 98 pp. Table of contents Translations for dubbing as dynamic texts: Strategies in film synchronisation Anna Matamala 101–118 The appropriation of linguistic forms for better cognitive comprehension of the Nigerian pragmatic literature Binta Fatima Ibrahim 119–128 Evaluation of interpretation during congregational services and public religious retreats in south-west Nigeria Adewuni Salawu 129–138 Traduction littéraire Literary Translation – Collection UNESCO d’oeuvres représentatives – UNESCO Collection of Representative Works On the aesthetic ablation of fuzziness in Chinese expressions in Chinese–English translation Fan Wuqiu 139–167 Cultural loss in the English translation of Chinese poetry Liu Yang 168–185 La vie de la FIT – The life of FIT Publications de la FIT 186–190 Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information Michel Ballard. Qu’est-ce que la traductologie ? Etudes réunies. Compte rendu par Guy Rooryck 191–193 James Nolan. Interpretation: Techniques and Exercises. Reviewed by Leong Ko 194–196 Raquel Merino Álvarez (ed.), Traducción y censura en España (1939–1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro. Reseña de Isabel Durán Muñoz 197–198
Linguistic Field(s):
Translation
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 24-Aug-2010
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|