LINGUIST List 21.3786
|
Mon Sep 27 2010
Qs: Classical and Hellenistic Greek: Passive Perfect
Editor for this issue: Danielle St. Jean
<danielle linguistlist.org>
|
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query. To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
|
Directory
1. Erika
Cancellu,
Classical and Hellenistic Greek: Passive Perfect
Message 1: Classical and Hellenistic Greek: Passive Perfect
|
Date: 19-Sep-2010
From: Erika Cancellu <sawadee46 hotmail.com>
Subject: Classical and Hellenistic Greek: Passive Perfect
E-mail this message to a friend
Hello LINGUIST subscribers, I have a problem in understanding the true semantic value of the Passive Perfect in Classical Greek. I would like to know if anybody thinks that it is an aspectual category. My interest does not lie in the earliest phases of Greek Language, but mostly in the Greek of Aristotle, Autolycus of Pitane, and the scientific treatises written in the Classical/Hellenistic Age. I am looking for articles and discussions about the semantic value of Passive Perfect in Classical (and Hellenistic) Greek for my dissertation. I have had trouble in finding a specific bibliography on this topic. I have read Pierre Chantraine, "Historie du Parfait Grec," and am an avid reader of William W. Goodwin, Albert Rijksbaron, Andreas Willi, Andrè Sauge, Domenica Romagno, and also Costantine R. Campbell. Romagno's book, "Il perfetto omerico", is available only in Italian, while Andrè Sauge's "Les degrés du verbe", is written in French and I guess there is not a translation in English. I am also familiar with Campbell's 2008 book, "Verbal aspect and non-indicative verbs: further soundings in the Greek of the New Testament." Campbell also wrote a quite unknown (at least in Italy) book about the indicative verbs in 2007. I have also checked in L'Anneè Philologie and Biblioteca linguistica. I would like to know if anybody knows of anything more specific. Thanks a lot for your attention, Erika Cancellu
Linguistic Field(s):
Historical Linguistics
Syntax
Subject Language(s): Greek, Ancient (grc)
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 27-Sep-2010
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|